Обещай мне эту ночь
Шрифт:
— Похоже, он просто ужасен, — сказала Иззи. — Подумать только, отгородиться от людей, которые любят тебя, только из-за того, что… Ох!..
Мать ласково взяла ее за руку.
— Он очень страдает, как страдала и ты, дорогая. Люди не всегда ведут себя достойно, когда им больно. Важнее всего то, что ты исцеляешься. Уехать подальше на время будет для тебя очень полезно.
— Это будет полезно и для меня, — добавила тетя. — Я не только получу удовольствие от общения с тобой, но почти уверена, что как только Шарлотта узнает, что ты едешь с нами, она и думать забудет про этого чудовищного щенка.
— Уж не знаю,
— Конечно, польщенной. Шарлотта хочет этого проклятого щенка больше всего на свете, — со вздохом сказала ее тетя. — Правда, это не совсем так. Сначала она хотела маленького братишку или сестренку, но когда я наконец убедила ее, что это совершенно невозможно…
— Ну, это не так уж невозможно, — возразила Иззи. — Ты на пять лет младше мамы, а она родила Порцию меньше двух лет назад.
— Это невозможно, потому что я не собираюсь снова выходить замуж, — заявила тетя Кейт. — Для женщины вполне приемлемо выходить замуж дважды, но в третий раз… — Она покачала головой. — Нет, третий брак уже попахивает скандалом. Ведь случись мне в третий раз овдоветь, и на меня станут показывать пальцами и шептаться за моей спиной.
Изабелла вовремя прикусила язык, чтобы не брякнуть, что на ее тетю из-за одной только ее несравненной красоты и без того постоянно показывают пальцами и шепчутся за ее спиной еще со времени ее дебюта, состоявшегося почти двадцать лет назад.
— Поэтому, — продолжала тетушка, — как только Шарлотта поняла, что ей не получить младенца, с которым можно было бы играть, она решила, что собака вполне подойдет. Но теперь, если повезет, присутствие ее любимой кузины заставит девчушку забыть о моем опрометчивом обещании.
— Дорогая моя сестра, тебе следовало бы знать, что ничто в мире не способно заставить женщину забыть о данном ей обещании, не важно, сколько ей лет, четыре или двадцать четыре. Для женщины нет ничего более святого, чем обещание.
«И это, — думала Изабелла, торопясь сообщить Оливии об их новых планах, — истинная правда».
Глава 14
Пишу вам, чтобы узнать, нет ли у вас каких-либо книг о правильном воспитании и кормлении больших датских догов. Мне также хотелось бы выяснить, не найдется ли у вас экземпляра «Таинственной чародейки замка Клермон», изданной «Минерва-Пресс». С нашим экземпляром произошел прискорбный случай, и я обещала моей сестре сделать все возможное, чтобы возместить потерю.
Из переписки Изабеллы, леди Данстон, двадцати лет.
Письмо мистеру Джону Хэтчарду, владельцу книжного магазина, написанное под вздохи и гавканье.
Первые исходили от леди Шелдон, а последнее — от Шарлотты, чьи попытки выучить собачий язык несказанно огорчали ее мать.
Апрель 1798 г.
Замок Хейл, Ист-Лотиан, Шотландия
Апрель 1798 года
Во время путешествия в Шотландию Иззи чувствовала себя отвратительно и постоянно пребывала в дурном расположении духа. Она ощущала страшную усталость
Отложив в сторону книгу, которую держала в руках, делая вид, будто читает, Иззи принялась расхаживать по уютной комнате в северной башне, известной как Королевская гостиная, названная так в честь Марии, королевы шотландцев, которая останавливалась в этом замке как раз перед ее злополучным венчанием с графом Босуэллом. Несмотря на трагическую судьбу венценосной постоялицы этой комнаты, Иззи очень любила Королевскую гостиную. В ней она чувствовала себя спокойно и безопасно, и они с тетей Кейт большую часть времени проводили здесь.
Ливви обычно пропадала в библиотеке. Обнаружив, что тысячи томов рассованы по полкам без всякой системы — положение вещей, несказанно оскорбившее ее требующую во всем порядка натуру, — Оливия немедленно взялась за реорганизацию. Иззи сомневалась в том, что Ливви удастся, когда-нибудь закончить, но это была уже проблема ее сестры. Изабеллу беспокоила теперь собственная проблема, и с ней было гораздо труднее разобраться, чем переставлять книги.
Ее тетушка, сидевшая за секретером, отложила в сторону письменные принадлежности и с сочувствием наблюдала, как Изабелла пытается протереть дыры в старинном и, безусловно, бесценном ковре.
— Ты так и будешь метаться весь день или все же расскажешь мне, что тебя тревожит?
— У меня проблема! — выпалила Иззи. — Пока еще маленькая, но скоро она значительно вырастет.
— Ну ладно, выкладывай. Что бы там ни было, мы обязательно придумаем, как ее решить. — Тетушка ободряюще улыбнулась. — Уверена, что не все так плохо.
— Ты так думаешь? — спросила Изабелла, и голос ее дрогнул. — Я жду ребенка!
Она смотрела на тетю, наблюдая, как та, застигнутая врасплох, медленно осмысливает ее слова и как удивление на ее лице сменяется возбуждением и радостью.
— Но, дорогая моя, это же прекрасная новость!
Изабелла печально покачала головой:
— Нет, тетя Кейт, это не так.
— Но почему?
— Я же говорила. Я обещала Джеймсу, что у меня — у нас — не будет детей.
— Дорогая, в таких делах не всегда приходится выбирать. Однако я все еще не понимаю тебя. Я думала, ты хочешь ребенка.
— Очень хочу. Хотя это было нечестно, я надеялась, что у меня будет этот ребенок. И все же этим своим желанием, своими молитвами я предала мужа.
— Насколько я понимаю, Джеймс не хочет детей?
Изабелла кивнула, и глаза ее наполнились слезами.
— Прежде всего, — заявила тетушка, вскочив на ноги и принявшись расхаживать по комнате, — позволь заметить, что не ты одна несешь ответственность за произошедшее. Чтобы дать жизнь ребенку, требуются двое.
— Он посмотрит на это иначе. Я принудила его к этому браку или, вернее, к тому, что повлек за собой этот брак. Его гордость пострадала, но я надеялась, что со временем у нас, может быть, появится шанс. Это было до того, как я узнала… Но теперь… Он никогда мне этого не простит.