Один-единственный
Шрифт:
Изабель тронула самый верх прически и сильно удивилась, ощутив, как она упруга. Рука подпрыгнула почти как на пружинном матрасе.
— Мне всегда казалось, что я и так выделяюсь в толпе.
— Ну конечно! Но ведь это телевидение. Тут нужен особый прикид!
— Прикид?
— Ну да, и на тыкве. — «Тыква» в данном контексте была ненамного понятнее «прикида», но все же Изабель приблизительно догадалась, о чем идет речь.
— Ну, а одета я как надо, ну, с этим... с прикидом? Парикмахерша придирчиво осмотрела ее бледно-голубенькое платье.
—
— Я сама вышивала.
— Сама? — Парикмахерша пристальнее всмотрелась в работу. — Гениально! Как на машинке.
Не зная, то ли благодарить за комплимент, то ли обижаться, Изабель просто улыбнулась.
Телестудия оказалась настоящим лабиринтом из коридоров, перегороженных то дверями, то тянущимися во всех направлениях проводами. Там и тут попадались нагруженные поклажей люди, торопливо, как муравьи, снующие во всех направлениях. Изабель едва поспевала за стремительно мчащимся по лабиринту молодым человеком.
— Черт! — Он остановился наконец перед запертой дверью. — Красная лампочка. — Он поглядел на часы, и только тут Изабель заметила капельки пота на его висках.
— Что случилось?
— Шоу, вот что случилось! Господи! Вот и стой теперь тут, пока трава на жопе не вырастет!
Упоминание о зеленой травке, выросшей у него... сзади, заставило Изабель рассмеяться.
— Нет, американские идиомы поистине переполнены милыми сюрпризами!
Молодой человек сердито зыркнул на нее.
— Идиомы-шмидиомы. Между прочим, вам уже пора, а мы не сможем попасть внутрь, пока эта проклятая иллюминация не погаснет.
— Нас подождут, — сказала Изабель.
— Милая, вы не у себя во дворце. Это Соединенные Штаты Америки. Тут никто никого не ждет.
— Но если я — героиня шоу, то им придется! Ее провожатый раздраженно повел глазами:
— Вам еще многое предстоит узнать о нашей жизни, милая.
Через несколько секунд красная лампочка погасла, дверь распахнулась, и молодой человек подтолкнул Изабель навстречу яркому свету.
— Ну, глядите веселее! — посоветовал он. — Побольше бойкости и блеска!
«Блеска, — подумала принцесса. — Это я не сумею».
— Десять секунд! — прокричала тощая негритянка с рыжими волосами. — Пять... четыре... три... две... Начали!
— Добро пожаловать, все-все-все, — зазвучал над головами мужской голос. Изабель приподнялась на цыпочки, пытаясь поверх камер разглядеть говорившего, но у нее не получилось. — Я — Боб Харрис, мы говорим сегодня о славе и удаче. Вы уже видели Карла Линдманна и малышку Салли Глисон, которым пришлось вкалывать за каждый пенс. А теперь позвольте представить вам другую сторону: вот два счастливчика, которые родились, как говорится, не просто в рубашках, но в шелковых рубашках. Давайте поприветствуем...
— Идите! — Молоденький ассистент подтолкнул Изабель, и она неверными шагами пошла навстречу ослепительным огням. Разглядеть что-либо не представлялось возможным — ни зрителей, ни съемочную группу. Отовсюду раздавались аплодисменты. Выпрямив
Боб Харрис оказался весьма общительным малым. Он протянул ей руку, а потом даже поцеловал в щечку. Изабель стоило усилий не осадить его. Будь перед ней англичанин, он проявил бы куда больше уважения к принцессе, но здесь — Америка, где такие мелочи не имели значения. Как же быстро все-таки отвыкаешь от своего исключительного положения!..
Изабель кивнула находившимся на подиуме гостям, а затем повернулась к четвертому участнику шоу, который как раз в это время приближался с другой стороны.
— Бронсон!
Он остановился в нескольких футах от нее.
— Что вы тут делаете?
— Я хотела спросить вас о том же.
Аудитория взорвалась от смеха. Изабель и Бронсон оглянулись, возвращаясь к действительности.
— Так-так, — сказал Боб Харрис и, пока оба новых участника занимали места по разные стороны от его кресла, подмигнул в камеру. — Кажется, у нас тут назревает что-то интересненькое!
Изабель отбросила со лба пышно начесанные волосы и улыбнулась.
— Мы с мистером Бронсоном — давние друзья, — с притворной радостью сказала она. — В прошлом году он приезжал в Перро на празднование трехсотлетия княжества. Вместе с Гретой Ван...
— И еще мы с принцессой танцевали на свадьбе ее сестры, — перебил Бронсон, перехватив взгляд Изабель.
«В природе не бывает таких зеленых глаз, — подумала она. — Точно! Это контактные линзы».
— Пришлось, кстати, немного подучить ее вальсировать.
—Американцы, — холодно заметила Изабель, — до занудства прямолинейны. — Она решительно отбросила светскую маску. Пусть все увидят, что за птица этот Бронсон.
— Итак, предварительная пикировка окончена, — возвестил Боб Харрис, специалист по предотвращению драк перед камерой. — Давайте перейдем к делу. Вы оба — счастливые люди, рожденные в богатстве. Так зачем же работать, если у вас и так все есть?
Бронсону, очевидно, вопрос показался слишком простым.
— Выйдя из стен школы, самое время подумать о своем будущем. Счет в банке, открытый родителями на твое имя, — это еще не все. Надо рассчитывать на собственные мозги и честолюбие, чтобы чего-то добиться.
— Легко вам говорить, — сказал Линдманн, король салатных соусов, — а я, например, не ходил в Гарвардскую бизнес-школу и вынужден был начинать с нуля. Работал в трех местах, чтобы скопить стартовый капитал.
—Правильно, — вмешалась малышка Салли. — Ручаюсь, вам не приходилось таскаться на прослушивания, чтобы получить работу, когда вы еще под стол пешком ходили. А попробуйте-ка в три годика стать безработным! Доложу вам, это сказывается на самоуважении!
— Совершенно согласна с вами, — вступила в разговор Изабель, искренне не видя разницы между собой и этими людьми. — А представляете, что творится с вашим самоуважением, когда родная сестра выставляет вас на все четыре стороны без всяких средств и даже без гардероба?