Одна дамочка с пистолетом
Шрифт:
Я вернулась к окну, но Байерс на парковке не появился.
– Он собирается сделать обход по соседям, - пришла я к заключению.
Мы продолжили наблюдение из окна, и, наконец, Байерс, хромая, вернулся к своей машине. Он водил темно-синий «форд экскорт», оборудованный телефоном. Затем он выехал с парковки и свернул на Сент-Джеймс.
Морелли прошел в кухню и сунул голову в холодильник.
– Байерс настоящая заноза в заднице. Собирается проверить номер.
– Чем это тебе грозит?
– Придется уносить ноги из Трентона, пока не раздобуду другой
Он взял упаковку с апельсиновым соком и ломоть хлеба с изюмом.
– Запиши это на мой счет. Мне придется смыться отсюда.
Джо остановился в дверях.
– Боюсь, на время ты будешь предоставлена сама себе. Оставайся в запертой квартире, не позволяй никому входить, и все будет в порядке. Другой выход - поехать со мной, но если нас поймают вместе, то станешь соучастницей.
– Я остаюсь. Со мной все будет хорошо.
– Обещай мне, что не выйдешь.
– Обещаю! Обещаю!
Некоторым обещаниям предназначено быть нарушенными. Это было одно из них. Я не собиралась сидеть, сложа руки, в ожидании Рамиреза. Я хотела призвать его к ответу со вчерашнего дня. Желала, чтобы с все этим мерзким делом было покончено. Хотела, чтобы он очутился за решеткой. Хотела получить свои деньги за задержание. Жаждала наладить свою жизнь.
Я выглянула в окно и удостоверилась, что Морелли уехал. Схватила записную книжку и заперла за собой дверь. Доехав до Старк Стрит, я припарковалась напротив гимнастического клуба. Свободно разгуливать по улице без поддержки Морелли у меня не хватило духу, потому я осталась в машине с закрытыми окнами и дверями. Уверена, что к этому времени Рамирез уже знал мою машину. Лучше себе лишний раз об этом не напоминать.
Каждые полчаса приходилось включать кондиционер, чтобы сбить температуру и нарушить однообразие. Несколько раз я смотрела на офис Альфы и видела лицо в окне. В окнах клуба наблюдалось еще меньше активности.
В двенадцать тридцать Альфа торопливым шагом пересек улицу и постучал в окно.
Я опустила вниз стекло.
– Извини за парковку, Джимми, но мне нужно продолжить наблюдение за Морелли. Уверена, ты поймешь.
Он нахмурил брови.
– Не понимаю. Если бы я искал Морелли, то проверил в первую очередь его родственников и друзей. Что за дела со Старк Стрит и Кармен Санчез?
– У меня есть версия, что тогда случилось. Думаю, Бенито жестоко поступил с Кармен, как и с Лулой. Потом, по моему предположению, он запаниковал и послал Зигги и какого-то другого парня убрать Кармен, чтобы она не подняла шум. Полагаю, Морелли напоролся на это и, видимо, застрелил Зигги, защищаясь, как он и сказал. Каким-то образом Кармен и другой парень с оружием Зигги исчезли. Думаю, Морелли старается найти их. Поэтому, мне кажется, что Старк Стрит - самое логичное место для слежки.
– Бред. Как ты пришла к такой безумной версии?
– Из заявления Морелли при аресте.
Альфа выглядел раздосадованным.
– Ну что ты ждала от заявления Морелли? Что он застрелил Зигги просто так? Бенито – легкая мишень. У него репутация, что он немного груб с дамами, а Зигги на него работал,
– Как насчет пропавшего свидетеля? Он тоже должен был работать на Бенито.
– Ничего не знаю о пропавшем свидетеле.
– Люди описали его мне, как типа с расплющенным носом, будто его сковородкой шарахнули. Очень отличительная черта.
Альфа улыбнулся.
– Только не в третьесортном гимнастическом клубе. Половина лодырей, работающих здесь, имеют такие носы.
Он посмотрел на часы.
– Я опаздываю на ланч. Тебе тут, похоже, жарко. Хочешь, принесу что-нибудь на обратном пути? Холодной газировки? Сандвич, может?
– Я в порядке. Думаю тоже сделать скоро перерыв на ланч. Надо воспользоваться девичьей комнатушкой.
– На втором этаже есть туалет. Только возьми ключ у Лорны. Скажи ей, что я разрешил, и все будет в порядке.
Я подумала, что мило со стороны Альфы предложить воспользоваться его удобствами, но ни в коем случае не хотела, чтобы Рамирез загнал меня в угол, когда я буду в туалете.
Я последний раз оглядела улицу со всех сторон и отправилась на поиски чего-нибудь перекусить. Полчаса спустя я вернулась на то же самое место, чувствуя себя намного более удобно и вдвойне скучающей. Я притащила с собой книгу, но было трудно читать и испытывать беспокойство одновременно, а волнение преобладало.
К трем мои волосы прилипли от влаги к лицу и шее и от вставших дыбом кудряшек приобрели максимальный объем. Блузка прилипла к спине, а на груди проступили пятна от пота. Ноги стало сводить судорогой, а левый глаз начал нервно подергиваться.
Я все еще не видела признаков Рамиреза. Поток пешеходов замедлялся на тенистых участках и исчезал в прокуренных барах, где были включены кондиционеры. Я была единственной дурой, сидящей в машине и жарящейся, как пирожок в печке.
Захватив в ладонь спрей безопасности, я вылезла из «чероки», захныкав, расправила свои маленькие косточки, позволяя им перестроиться. Потом потянулась и попрыгала на месте. Прошлась вокруг машины и сделала несколько наклонов, дотягиваясь до носков туфлей. Бриз заструился вдоль Старк Стрит, и я ощутила необычайное блаженство. Правда, показатель качества воздуха был смертоносный (показатель загрязненности воздуха, исчисляется по шкале от 0 до 500 – Прим. пер.), и температура зашкаливала выше, чем в доменной печи, но, тем не менее, это был легкий ветерок.
Я прислонилась к машине и оттянула перед блузки от моего вспотевшего тела.
Из «Гранд Отеля» выплыла Джеки и, грузно ступая, направилась ко мне по пути к своему углу.
– Похоже, у тебя тепловой удар, - предположила она, подавая мне холодную коку.
Я взяла банку, отпила немного газировки и приложила холодную банку ко лбу.
– Спасибо. Какое блаженство.
– Не думай, что я ублажаю твою тощую белую задницу, - предупредила она.
– Если окочуришься, сидя тут в машине, то испортишь репутацию Старк Стрит. Люди скажут, это убийство на расовой почве, и мои дела с белыми дрянными извращенцами потерпят крах.