Одна дамочка с пистолетом
Шрифт:
– Не найдет она безопасного места, если не поступит по-умному. Она собирается рассказать полиции, как какой-то белый ублюдок порезал ее.
Я взглянула в направлении фургона и на расстоянии почувствовала недовольное ворчание Морелли.
– Кто-то должен остановить Рамиреза.
– Только не Лула, - отозвалась Джеки.
– Где она добудет свидетелей, как ты себе это представляешь? Думаешь, люди поверят проститутке? Скажут, что она это заслужила и, скорей всего, старик избил ее и оставил тебе полюбоваться.
– Ты сегодня Рамиреза видела? Он в клубе?
– Не знаю. Эти глаза Рамиреза не видят. Для меня он невидимка.
Именно этого я и ожидала от Джеки. И она, наверно, права насчет Лулы. Рамирез наймет лучшего в штате адвоката, и ему не составит труда опровергнуть показания Лулы.
Я продвигалась по улице.
– Кто-нибудь видел Кармен Санчез?
– спрашивала я.
– Верно ли, что она виделась с Бенито Рамирезом в ночь, когда застрелили Зигги Кулешу?
Никто ее не видел. Никто ничего не знал о ней и Рамирезе.
Я демонстративно прогуливалась целый битый час и завершила свое путешествие, перейдя улицу с намерением посыпать немного соли на раны Джимми Альфе. На этот раз я не стала врываться в его кабинет. А терпеливо подождала, когда его секретарша пригласит меня.
Он, казалось, не был удивлен. Наверно, наблюдал из своего окна. Вокруг глаз у него были темные круги, как у человека, страдающего бессонницей от неразрешимых проблем. Я встала перед его столом, и с минуту мы таращились друг на друга в полном молчании.
– О Луле знаешь?
Альфа кивнул.
– Он ее почти укокошил, Джимми. Избил, порезал и подвесил на моей пожарной лестнице. Затем позвонил мне и осведомился, получила ли я подарок, и сообщил, что это мне в назидание на будущее, буду, де, знать, что меня ждет еще худшая участь.
Альфа снова покачал головой. В этот раз отрицательно.
– Я говорил с ним, - сказал Альфа.
– Бенито признал, что провел какое-то время с Лулой, может, даже был немного груб с ней, но, по его словам, и только. Он предположил, что кто-то, должно быть, добрался до нее уже после. Уверяет, что кто-то выставляет его в черном свете.
– Я говорила с ним по телефону. И знаю, что слышала. У меня есть запись.
– Клянется, что это не он.
– И вы ему верите?
– Я знаю, Бенито слегка помешан на женщинах. Строит из себя крутого парня. Все хочет, чтобы его уважали. Но не могу представить, чтобы он подвесил женщину к пожарной лестнице. И чтобы он такие звонки делал по телефону, тоже не представляю. Ясно, что он не Эйнштейн, но не настолько же тупой.
– Он - не тупица, Джимми. Он - просто больной. Творит ужасное зло.
Он провел рукой по волосам.
– Я не знаю. Может, вы правы. Послушайте, сделайте одолжение,
В кабинете было прохладно, но у Альфы под мышками выступили темные круги. На его месте я бы тоже вспотела. Видеть, как твоя мечта превращается в кошмар, и не иметь мужества признать это.
Я заявила, что из-за работы не могу удрать со Старк Стрит. Потом соизволила удалиться и спустилась на один лестничный пролет. Здесь я села на нижнюю ступеньку и обратилась к своей развилке между ног со словами:
– Черт, что за хреновый депрессняк.
Морелли слушал в своем фургоне через улицу. Не могу представить, что он подумал.
* * * *
Вечером в десять тридцать Морелли постучал в дверь. Он явился с упаковкой пива, пиццей и переносным телевизором под мышкой. Униформу он сменил на джинсы и футболку темно-синего цвета.
– Еще день в фургоне, и я буду рад отправиться добровольно в тюрьму, - заявил он.
– Пицца от Пино?
– Откуда же еще?
– Как ты ее добыл?
– Пино доставляет пиццу преступникам.
– Морелли огляделся вокруг.
– Где у тебя кабель?
– В гостиной.
Он подсоединил телевизор, сел с пиццей и пивом на пол и нажал дистанционное устройство.
– Были еще звонки?
– Ни одного.
Он открыл банку с пивом.
– Рано еще. Лучшую работу Рамирез делает ночью.
– Я поговорила с Лулой. Она не собирается давать показания.
– Большой сюрприз.
Я уселась на пол по другую сторону коробки с пиццей.
– Слушал разговор с Джимми Альфой?
– Да, это я слышал. Что это за чертова фигня, в которую ты вырядилась?
– Это моя шлюшная амуниция. Хотела ускорить дело.
– Боже, парни на машинах в бордюры вляпывались, глядя на тебя. А куда ты дела «мика»? Ты бы не спрятала его под этим топом. Под ним даже скотч виден.
– Приколола к трусикам.
– Черт, - ухмыльнулся Морелли.
– Когда получу его обратно, покрою бронзой.
Я откупорила пиво и угостилась куском пиццы.
– Что делать с Альфой? Думаешь, на него можно надавить, чтобы дал показания против Рамиреза?
Морелли прошелся по каналам, кликнул на новости и смотрел их несколько секунд.
Неудержимый. Книга XVIII
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ученик. Книга третья
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Провалившийся в прошлое
1. Прогрессор каменного века
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
рейтинг книги
О, мой бомж
1. Несвятая троица
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
