Одна дамочка с пистолетом
Шрифт:
– Зависит от того, что ему известно. Если он зарывает голову в песок, то голых фактов у него нет. После тебя ему нанес визит Дорси, и он пребывал в кабинете меньше тебя.
– У тебя в конторе Альфы прослушка?
– Нет. Просто говорили у Пино в баре.
Оставался последний кусок пиццы. Мы оба с вожделением уставились на него.
– Отложится на твоих бедрах, - предупредил Морелли.
Он был прав, но, так или иначе, я этот кусок заграбастала.
Выставив его в начале первого ночи, я потащилась в постель. Всю ночь я проспала, а утром на автоответчике сообщений
Морелли был на кухне, и, я бы сказала, его попытки сохранить спокойствие жутко подняли ему кровяное давление.
– Не хотела, чтобы кто-нибудь украл твою машину, - стала защищаться я.
– Потому установила сигнализацию.
– Это не о ком-нибудьты беспокоишься. А обо мне. Ты установила дерьмовую сирену в моей чертовой машине, чтобы я не стащил ее у тебя!
– Заодно тоже. Что ты делал в нашей машине?
– Это не нашамашина. Это мойавтомобиль. Я позволяю тебе его водить. Я собирался позавтракать.
– Почему не взял фургон?
– Потому что хотел посидеть за рулем своей машины. Клянусь, когда эта неразбериха кончиться, я сбегу на Аляску. Неважно, чем придется пожертвовать, хочу, чтобы между нами пролегли мили, потому что, если останусь, задушу тебя, и меня тогда точно возьмут за убийство.
– Боже. Морелли, визжишь, будто у тебя скоро месячные. Приободрись немного. Это всего лишь сигнализация. Тебе следует меня поблагодарить. Я установила ее за свои деньги.
– Кусок дерьма, о чем мне больше думать?
– В последнее время ты очень напряжен.
Тут раздался стук в дверь, и мы оба подпрыгнули на месте.
Морелли обогнал меня на пути к дверному глазку. Он отступил на несколько шагов и потянул меня за собой.
– Это Морти Байерс, - сообщил он.
В дверь еще раз постучали.
– Он тебя не получит, - заявила я.
– Ты мой, и я не собираюсь делиться.
Морелли состроил гримасу.
– Ищи меня под кроватью, если буду тебе нужен.
Я подошла к двери и сама глянула в глазок. Прежде я не встречала Морти Байерса, но этот парень выглядел так, что ему точно вырезали аппендицит. Ему было на вид около сорока, с избыточным весом, лицо его имело пепельный оттенок, и он стоял, держась за живот. Слипшиеся от пота поредевшие волосы песочного цвета он зачесал на лысеющий купол головы.
Я открыла ему дверь.
– Морти Байерс, - представился он, протягивая руку.
– Ты, должно быть, Стефани Плам.
– Почему ты не в больнице?
– С лопнувшим аппендиксом держат всего лишь пару часов. Я возвращаюсь к работе. Они мне сказали, что я как новенький,
Да уж, новеньким он не выглядел. Скорей уж, похоже, повстречал на лестнице вампира.
– Живот еще болит?
– Только, когда выпрямляюсь.
– Чем могу помочь?
–
– Ты хочешь получить досье назад.
– Да. Послушай, я сожалею, что у тебя не сработало.
– Ну, полного провала не было. Я арестовала двоих из них.
Он кивнул.
– С Морелли ничего не получилось?
– Совсем ничего.
– Знаешь, как бы фантастично это не звучало, но могу поклясться, что видел его машину на твоей парковке.
– Я стянула ее. Думала, может, выманю его, заставив прийти за своей машиной.
– Ты украла ее? Без дерьма? Боже, это потрясающе! Он прислонился к стене, держась рукой в районе паха.
– Может, присядешь на минуту? Хочешь воды?
– Нет, со мной все хорошо. Я собираюсь поработать. Хотел бы получить фотографии и все остальное.
Я побежала на кухню, собрала досье и помчалась обратно к двери.
– Вот.
– Прекрасно.
– Он засунул папки под мышку.
– Так ты собираешься подержать машину какое-то время?
– Не уверена.
– Если засечешь Морелли на улице, арестуешь его?
– Да,
Он улыбнулся.
– На твоем месте, я сделал бы то же самое. Я не остановился бы только потому, что отведенная мне неделя кончилась. Только между нами, Винни заплатит любому, кто вернет Морелли. Ладно, я пошел. Спасибо.
– Будь осторожен.
– Да. Собираюсь спуститься на лифте.
Я закрыла дверь, поставила на место засов и повесила цепочку. Когда я повернулась, Морелли стоял в дверях спальни.
– Думаешь, он догадался, что ты был здесь? – спросила я.
– Если бы он знал, то уже приставил бы оружие к моей башке. Не недооценивай Байерса. Он не так туп, как выглядит. И не столь милый, как хотел предстать перед тобой, чтобы ты поверила. Бывший коп. Выкинули из полиции за то, что взимал дань с проституток обоих полов. Мы обычно звали его Морти Крот, потому что он совал свою штуковину в любую попавшуюся дырку.
– Готова поспорить, они с Винни великолепно подходят друг другу.
Я подошла к окну и уставилась вниз на парковку. Байерс рассматривал машину Морелли, вглядываясь в окна. Он потрогал ручку и замок багажника. Записал что-то в блокнот. Слегка выпрямился и оглядел парковку. Его внимание привлек фургон. Он неторопливо прошелся и сделал попытку заглянуть внутрь, приклеив к стеклу нос. Затем с трудом вскарабкался на передний бампер и попытался разглядеть что-нибудь через ветровое стекло. Он спрыгнул обратно и уставился на антенны. Встал на цыпочки и скопировал надпись. Байерс повернулся и глянул на здание, и я отпрыгнула от окна.
Пять минут спустя снова раздался стук в дверь.
– Я тут интересуюсь, что за фургон на парковке, - сообщил Байерс.
– Ты его заметила?
– Синий с антеннами?
– Да. Ты знакома с владельцем?
– Нет, но машина стоит здесь уже какое-то время.
Я закрыла дверь и понаблюдала в глазок за Байерсом. Он постоял задумчиво с минуту, а затем постучал к мистеру Уолески. Показал фотографию Морелли и задал несколько вопросов. Затем поблагодарил мистера Уолески, вручил ему визитку и убрался прочь.