Однажды в Королевствах
Шрифт:
– Что это за запах?
Все четверо путешественников остановились, чтобы принюхаться.
– Пахнет дымом, - ответил Кёртис.
– А там, где есть дым, есть и огонь, - добавил Пэсспоут, пытаясь выпендриться перед другими путешественниками.
– Этот дым пахнет хорошо, - тихо добавил Воло, - Должно быть, бамбук.
– Дым идёт оттуда, - сказала Шарлин, указывая на ближайший горный хребет, перекрывший долину.
– Мы должны действовать осторожно, - серьёзно добавил Пэсспоут, пытаясь скрыть свой собственный
– Согласен, - ответил Воло, - Дальше продолжим путь пешком.
Четыре путешественника одновременно спешились. Кёртис взял поводья всех четырёх лошадей, чтобы позволить Воло и Пэсспоуту осторожно двигаться вперед.
Когда двое путешественников добрались до каменной насыпи, Шарлин, оставшаяся позади, громко спросила:
– Вы ничего не видите?
– Тихо! – шикнул Кёртис.
– Почему? – удивилась она.
– Мы же не хотим себя раскрыть раньше времени.
– И правда, - тихо ответила она, впервые замечая стройную фигуру молодого путешественника.
“Жаль, что он не богат”, – подумала она, - “Хотя, он сойдёт за временное развлечение. Возможно, отклонение от изначального пути может оказаться и полезным”.
– Эй, Кёртис, - начала Шарлин, - теперь, когда мы одни, я подумала…
– Тише! – резко оборвал он её, - Я же попросил тебя вести себя тише.
“Ни за какие богатства в мире я не выйду замуж за эту гориллу!”, – подумала она, “Скорее, я выберу этого толстого драматурга. У него, по крайней мере, с манерами всё в порядке”.
* * * * *
– Знаешь, мне кажется, что она действительно любит меня, - сказал Пэсспоут Воло, когда они вместе шли вдоль хребта.
– Тише! – шикнул Воло, - Ты хочешь, чтобы наше путешествие закончилось сейчас?
– О, точно, - согласился Пэсспоут, перейдя на шёпот.
Дым исходил от остатков торгового каравана – судя по всему, на группу беженцев напали бандиты и, тщательно обыскав повозки, подожгли их. Однако бамбуковые повозки тлели, а не горели, так что не сильно пострадали от огня.
– Надо подойти поближе, - сказал Воло, выдвинувшись в сторону ближайшей повозки.
– Зачем? – спросил Пэсспоут, который, однако, не дожидаясь ответа, пошёл за великим путешественником ближе к месту резни.
Около десяти тел были разбросаны по стоянке. В основном, это были старики и дети. Вероятно, их жизни не представляли особой ценности для напавших бандитов.
Видимо, не найдя ничего ценного, бандиты решили развлечься с членами каравана. К великому несчастью всех погибших…
Воло покачал головой – не важно, сколько земель он обойдёт
– Боюсь, мы уже ничем не сможем помочь этим людям, - заключил Воло.
– Хорошо, - ответил Пэсспоут с облегчением, - Точнее, я хотел сказать, что же за мерзавцы сделали это.
Двое путешественников уже собирались возвращаться обратно, как, неожиданно, Воло остановился и прислушался.
– Пэсспоут, - медленно сказал он, - Ты слышал это?
– Слышал что? – раздраженно спросил драматург, который желал поскорее вернуться к Шарлин. Он не хотел надолго оставлять её наедине с этим грубияном Кёртисом. Молодым и симпатичным грубияном.
Из-за соседних кустов послышался плач.
– Это, - ответил Воло.
– Вероятно, это просто ветер. Воло, идём, нам нужно возвращаться.
– Подожди минутку, - сказал Воло. Плач становился всё громче, по мере приближения великого путешественника к кустам, прикрытым опрокинутой телегой.
Подойдя к повозке вплотную, Воло отодвинул поломанные бамбуковые палки и обнаружил двух мёртвых людей, один из которых лежал обезглавленный. Оглядевшись, великий путешественник нашёл недостающую часть тела мертвеца. Его лицо было прикрыто маской.
– Смотри, - сказал Воло, подошедшему и резко побледневшему Пэсспоуту, - Кажется, тот человек успел перед смертью обезглавить одного из бандитов. Ну, судя по его стрижке, это и не удивительно.
– А что не так со стрижкой? – спросил Пэсспоут, который сильнее всего хотел вернуться к лошадям.
– Видишь, выбритую макушку. Это символ принадлежности к ордену самураев – ритуальная причёска.
– Странный обычай.
Пэсспоут решил отойти подальше от места убийства, как споткнулся о поваленную доску. В этот же миг плач пропал, зато раздался громкий крик.
– Быстро, - скомандовал Воло, - Помоги мне убрать эту доску. По-моему, под ней кто-то есть.
Пэсспоут и Воло отбросили в сторону массивную доску и разгребли мусор. Добравшись, до внутренней части повозки, двое путешественников увидели большое количество разбросанного оружия: то тут, то там валялись катаны, сюрикены, ниндзято и вообще целый арсенал бродячего самурая. Посреди всего этого сидел изголодавшийся ребёнок, которому не было и двух лет.
Аккуратно взяв его на руки, Воло и Пэсспоут вернулись к Кёртису и Шарлин.
– Ребёнок. Откуда он у вас? – спросила Шарлин.
– Это единственный выживший из каравана, переживший нападения бандитов, - сказал Воло, - Посмотрите, как его волосы завязаны в хвост – судя по всему, это сын самурая. Мы нашли тело его отца или другого родственника – он защищал этого ребёнка ценой своей жизни.
– Мы должны о нём позаботиться, - сказала Шарлин, взяв ребёнка на руки, - Посмотрите, у него на поясе пристёгн