Однажды в Марчелике 4
Шрифт:
— А вот и ты, мерзкий грязный касадор! — пробормотала она и надавила на курки своих револьверов.
Пуля пробила шляпу касадора, отправив её в темноту улицы, а бутылка почему-то стрелять не стала. Марианна ещё немного подождала звука падения тела, но так и не дождалась. И лишь грубый голос сообщил кому-то:
— Отстреляла барабан… Это «тиро» на пять патронов.
Марианна сурово навела револьвер на дверь, решив доказать этим глупым людям: её верный «тиро», как настоящий револьвер настоящего книжного героя, никогда не
Разрушитель женских темниц и сердец!
Покоритель неведомых вершин!.. И женских сердец!
Герой её романа!
Невысокий, слегка — самую малость! — полноватый, в элегантном костюме, с белым галстуком…
— Метен… — выдохнула Марианна, прикладываясь губами к бутылке.
И в этот момент позади её героя показалась высокая тень мерзкого касадора без шляпы. Это несомненно был он, злодейский злодей!
И Марианна смело навела на него револьвер и спустила курок… Её герой ощутимо вздрогнул. А злодей-касадор даже не пошевелился.
Ну а верный «тиро» оказался вовсе не таким верным, как рассчитывала Марианна. Он просто сухо и предательски щёлкнул.
— Ну всё, мне это надоело! — вкрадчивым голосом сообщил её герой.
И решительно двинулся к женщине.
— Ха! — сообщил злодей-касадор грубым голосом. — Только лишь тебе?.. Эй, усатый, ты где там?
Марианна задумчиво посмотрела в дуло револьвера, чтобы понять, как же так случилось, что кончились патроны… Она ведь ещё почти и не стреляла! И вообще её роман только начинался… Однако в этот момент герой с вкрадчивым голосом каким-то чудом оказался рядом. И сразу же схватился за её револьвер, отводя от лица женщины и дуло, и бутылку.
— Прекрасная мешо, позвольте… Я пока что заберу это у вас! — решительно сообщил он, и Марианна сдалась, выпуская и оружие, и сосуд с алкоголем.
Правда, немного оступилась. И, чтобы не упасть, оперлась на своего героя, как бы случайно приобняв его. А затем увидела рядом героическую руку с бутылкой… И, нежно обхватив горлышко губами, присосалась к источнику драгоценной влаги…
— Мешо! Что вы делаете?!
— Ха-ха-ха! — отозвался грубый касадор. — Мне кажется, вас немного обнимают, метен Альфареро!
— У вас такая прекрасная фамилия, метен! — ошарашенно произнесла Марианна. — И такая вкусная выпивка в бутылке…
Женщина снова потянулась губами к вожделенному горлышку, но подлая бутылка ушла куда-то выше. Причём вместе с державшей её мужской рукой. А саму Марианну кто-то решительно оторвал от прекрасного героя и легонько встряхнул.
— Стойте прямо, мешо! Право слово! Замужняя женщина, а так себя ведёте!.. — возмутился метен Альфареро.
— В самом деле, эрбе! Что скажет метен Томази, ваш муж?! — возмутился метен Грей, который был вытащен из-под завалов мерзким касадором с грубым голосом. И теперь почему-то висел в воздухе.
— Молчал бы ты, усатый! —
— Зачем? — испуганно спросил метен Грей.
— Проверю, отстрелял ли ты барабан! — объяснил касадор. — Я всегда выполняю свои обещания!
— Я не помню!.. — в ужасе вскрикнул метен Грей.
— Он же не помнит! — возмутилась Марианна. — Зачем ты его пугаешь, злодейский злодей?!
— Ну хоть кто-то тебя, Дан, сходу раскусил! — насмешливо произнесла какая-то женщина от входа.
Кстати, судя по голосу, довольно молодая. И Марианна сразу обеспокоилась: а не имеет ли эта хищница коварных планов не только на грязного касадора, но и на её прекрасного героя?
От этой внезапной мысли эрбе Томази покачнулась, и сильные руки подхватили её.
— Мешо, да что с вами такое?! — возмутился её герой.
— Я без сил! — доверительно сообщила Марианна. — Я победила зло…
— Какое зло, мешо? Придите в себя! — попытался протестовать метен Альфареро.
— Да, вы правы! — сделала вывод Марианна, выхватывая бутылку у него из рук. — Надо прийти в себя!..
И, не мешкая, решительно сделала долгий глоток. А затем поняла, что ей наконец-то очень захотелось спать. Она подошла к своей круглой кровати, взбила на ней скатерть — и, не раздеваясь, улеглась посередине. В следующую секунду Марианна Томази уже крепко спала. А бутылка, выскользнув из её ослабевших пальцев, зазвенела по дощатому полу…
И подкатилась к ногам Гарри Альфареро, который присел, взял её пальцами за горлышко и поднял на уровень глаз. После чего начал крайне внимательно рассматривать этикетку.
— Метен Грей, если я всё правильно понял?.. — уточнил Гарри у бармена.
— Да, это я… — ответил тот, всё ещё удерживаемый Даном Старганом за шкирку.
— Вы уверены, что на этикетке местного купажированного виски рисуют бутоны критианы? — вежливо поинтересовался Гарри.
— Что?! — вскинулся бармен, прищурившись, чтобы рассмотреть этикетку, а потом горестно застонал: — Боже, метен Томази будет в ярости! Он наверняка убьёт меня….
— Не бойся, я убью его раньше! — пообещал Дан. После чего дотащил расстроенного бармена до стула и усадил на него: — И где он, кстати?
— Он уехал по делам… И так и не вернулся… — пробормотал бармен, пытаясь сопротивляться, когда его руки начали привязывать к спинке стула. — Что вы делаете, метены?!
— Ну вот! Я же говорил: это его отряд ушёл на север! — радостно сообщил вошедший в трактир Мендоса.
— Мендоса! Мальчик мой! — взмолился бармен. — Что происходит?! Ограбление? Ты связался с плохими людьми?
— Усатый, да помолчи ты!.. — рявкнул Дан. — Тебе вопросов не задавали!
— А это не мне надо задавать вопросы! — возмутился бармен. — Что, подлецы, привлекли бедного сироту к преступному злодеянию?!