Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1
Шрифт:
“Я собрал несколько веток для костра. Вы найдете их в куче с другой стороны. О, и рядом летает сова, так что не пугайся”.
“Спасибо”.
“Конечно”. Розали кивнула, выглядя так, как будто хотела сказать что-то еще. Через мгновение она просто улыбнулась и сказала: “Оставайся в тепле”.
Наблюдая, как она заползает в свою палатку, Джон оглядел притихший лагерь. Огонь хорошо поддерживался всю ночь, и хотя холод его нисколько не беспокоил, Джон все равно подошел, делая вид, что греет руки. Периодически подкармливая костер, он также обходил лагерь, стараясь не наступать на сухие ветки. Дважды сова бесшумно пролетала над головой, ее коричневые перья сливались
“Иду”.
Почти сразу же Монах выполз из палатки, кивнув Джону.
“Брр. Здесь прохладно. Я бы почти предпочла, чтобы был снег, чем этот ветер, - сказала Хоппер, добродушно улыбаясь.
Монах был одет в толстую рясу, и, несмотря на то, что его лысая голова была непокрыта, он не казался таким обеспокоенным, как показывал.
“Дрова у камина. О, и там сова. В остальном все было тихо”.
“Приятных снов”.
Помахав рукой, Джон заполз обратно в свою палатку и лег поверх одеяла, почти мгновенно заснув. Когда он снова открыл глаза, солнце только начинало подниматься, и лагерь поднимался вместе с ним. С костра доносились звуки готовки, поэтому он встал и свернул свою кровать. Быстро и эффективно убрав свою палатку, Джон все упаковал и погрузил на свою лошадь, привязав ее за седлом. На всех лошадях были толстые попоны, чтобы защититься от холода, и они были привязаны возле огня, чтобы им было не холодно, поэтому он передвинул заграждения, чтобы дать им возможность попастись на свежей траве, прежде чем они отправятся в путь.
К тому времени, как он закончил ухаживать за лошадьми, завтрак был готов, поэтому он присоединился к остальной команде у костра, небрежно поприветствовав всех и приняв миску овсянки, которую протянула ему Сандра. Пока все ели, Хавер постукивал ложкой по своей тарелке, привлекая всеобщее внимание звенящим звуком. Два его больших волка, которые сопровождали его, лежали у его ног, их глаза были настороже, что придавало ему еще более лихой вид.
Бьюсь об заклад, он выбрал класс Укротителя из-за того, как круто это придало бы ему вид.
Не обращая внимания на внутренний монолог Джона, Хейвер посмотрела на Риз и Кэтрин.
“Не могли бы вы поделиться немного большей информацией о том, к чему вы нас ведете? Я не из трусливых, но приятно быть готовым, когда есть шанс”.
“Ах, да, конечно”, - сказал Риз, облизывая ложку. “Руины, которые мы нашли, находятся в довольно скалистой местности, и все, что было на поверхности, было разрушено. Есть еще несколько зданий, которые выглядят в основном неповрежденными, но я бы сказал, что девяносто процентов из них представляют собой обломки. Большая проблема - подземная зона. Согласно записям, имеющимся у нашего подрядчика, нижние уровни должны состоять из нескольких миль туннелей и комнат, так что мы собираемся исследовать эти объекты”.
“Разве не следует выбрать что-то подобное?” Спросил Хавер, нахмурив брови.
“Обычно, да. Но, согласно нашей информации, на подвале есть магическая печать, и у нас есть ключ. Так что нам нужно будет поискать дверь, когда мы доберемся туда. Но Граймс считает, что заметил ее в одном из зданий.
Заметив, что Джон, Хейвер и Розали смотрят на него, Граймс ухмыльнулся и постучал пальцем рядом с глазом.
“Орлиный глаз. Один из навыков моего класса”.
“Хорошо, значит, мы собираемся находиться под землей? Это нормально. У близнецов
Накладывая себе очередную порцию завтрака, Джон зачерпнул ложкой дымящуюся овсянку и подул на нее.
“Ты упоминал, что видел знаки зверя?”
Услышав вопрос Джона, лицо Риза стало серьезным, и он медленно кивнул головой.
“Там было несколько признаков, включая отметины от когтей. Граймс хорошо разбирается в приметах зверей, и, насколько мы могли судить, в этом районе должно быть не менее дюжины зверей. Кроме того, информация, которой мы располагаем, предполагает, что в подземелье также есть звери”.
“Что ты имеешь в виду, когда говоришь ”звери"?" Спросил Джон, зачерпывая еще одну ложку овсянки. “Мы говорим о мутировавших животных или о настоящих зверях?”
“А есть разница?” Спросил Граймс, криво улыбнувшись Джону.
“Да”. Джон кивнул, откладывая ложку и оглядывая группу. “Любое животное, которое потребляет ману достаточно долго, может мутировать в чудовищную версию самого себя, становясь чем-то похожим на зверя. Но настоящие звери рождаются с повышенной эффективностью расходования маны и обладают способностью укреплять свою кожу. Добавьте к этому различные магические способности в зависимости от типа зверя, и вы получите две совершенно разные ситуации. Мутировавшие животные могут быть сильнее, быстрее и выносливее своих обычных версий, но они не могут дышать огнем или становиться невидимыми”.
“Черт возьми, это была просто шутка”, - пробормотал Граймс, поднимая руки в притворной капитуляции.
“Я знаю, но я собираюсь быть тем, кто встанет между тобой и тем, что там внизу”, - сказал Джон, вздыхая. “Я не хочу быть таким придирчивым, но моя стратегия изменится в зависимости от того, с чем мы на самом деле сталкиваемся. Как сказал Король-Волк, если мы можем, лучше быть готовыми”.
“Справедливое замечание”. Риз кивнул, потянувшись к своему пальто.
Вытащив кожаный сверток, он бросил его Джону, который поймал его одной рукой. Поставив еду на стол, Джон развернул ее и разложил, его глаза расширились, когда он увидел содержимое. Тихо присвистнув, он покачал головой и передал кожаный пакет Хавер. Так же, как и Джон, Хавер испытал шок, когда увидел содержимое кожаного конверта. Наклонив голову, Розали взглянула на кожу и издала звучащий беспомощно смешок.
“У тебя есть желание умереть? Ты хочешь, чтобы мы зашли в гнездо дюжины колючих медведей?” В низком голосе Хавера слышались опасные нотки, которые заставили двух волков у его ног медленно обнажить зубы.
“Нет, нет. Это было бы абсолютным желанием смерти. Признаки, которые мы видели снаружи, - это гноллы. Поблизости есть гнездо из дюжины гноллов. Колючий медведь спустился в подземелье”.
Воспоминание, давно похороненное в тайниках сознания Джона, всплыло на поверхность, когда Джон еще раз взглянул на рисунок на кожаной обложке. По личному опыту он знал, что колючие медведи вживую гораздо страшнее, чем выглядят на рисунке.
“Дюжина гноллов не должна быть чем-то плохим, пока мы не попадем в засаду”, - сказал Джон, “но будьте осторожны с терновым медведем. Есть ли один или их больше, чем один?”
“К сожалению, мы не знаем”, - ответила Кэтрин, вздохнув. “Если бы он был, мы бы просто спустились сами. Но мы не смогли подтвердить это, поэтому мы наняли вас. Нашей команды достаточно, чтобы справиться с одним терновым медведем в одиночку, но мы бы справились и с двумя. С добавлением вас троих мы уверены, что сможем справиться с двумя колючими медведями без каких-либо проблем”.