Офицер флота
Шрифт:
Горбунов тоже засмеялся.
Да! Что за разговоры ты ведешь в кают-компании?
Г о р б у н о в. А что?
К о н д р а т ь е в. С очень, знаешь, таким нехорошим душком. Насчет офицерской чести, всяких там гвардейских традиций. И именно в таком положительном духе, даже восторгаешься. Факт?
Г о р б у н о в. Факт.
К о н д р а т ь е в. И бывают с твоей стороны высказывания, как бы тебе сказать... Ну, да я человек такой - прямо скажу - пораженческого порядка.
Г о р б у н о в.
К о н д р а т ь е в. То-то и есть. Запугиваешь командный состав, рисуешь им всякие страхи. Чепуха все это! Красная Армия наступает, к весне расчистим берега, вытралим залив и пойдем Таллин брать.
Г о р б у н о в. Возьмем ли, нет ли, а подводный флот будет летом воевать. И я готовлю лодку, чтоб она могла воевать в любых условиях. Запугиваю командный состав! Тоже - маленькие дети! Да если у меня кто-нибудь от одних слов запугается, я его с лодки погоню. Что он в походе делать будет? Это всё?
К о н д р а т ь е в. Мало?
Г о р б у н о в. Порядочно. Кто это тебе все наговорил?
К о н д р а т ь е в. Неважно кто. Говорили люди.
Г о р б у н о в. И ты не выгнал к черту этого человека?
К о н д р а т ь е в. Постой, какого человека? И почему я должен его выгонять?
Г о р б у н о в. Обязан был выгнать. Человек ест со мной за одним столом, и у него не хватает мужества сказать мне в глаза, что я говорю вредные вещи. Спорить со мной, если я ошибаюсь. Это офицер? Обязан был выгнать.
К о н д р а т ь е в. Ну вот что - ты меня не учи! Лишнего на себя не бери. Как-нибудь я не хуже твоего знаю, что я обязан, чего не обязан.
Г о р б у н о в (встал). Слушаю, товарищ капитан третьего ранга.
К о н д р а т ь е в. Ну вот - готово! Шерсть дыбом.
Г о р б у н о в. Дружба дружбой, а служба службой. Начальник мне сделал замечание. Разрешите узнать, какие будут указания?
К о н д р а т ь е в. Указания вот какие: лодку будем консервировать.
Г о р б у н о в (изменился в лице). Не понимаю.
К о н д р а т ь е в. Нечего понимать. Лодка повреждена, требуется сложный ремонт. На завод не надейся: завод сейчас ничего не может. Оставим на лодке самую малость народу, остальных распишем. Пушку и исправные приборы у тебя возьмем - облегчится ремонт на других лодках. На мой взгляд, тебе тут тоже делать нечего. Впрочем, это еще не решено. Ваше мнение?
Г о р б у н о в. У меня двух мнений быть не может. Это мой корабль. Я командир, я присягал. Пока корабль на плаву и хоть одна палка торчит над водой, я держу мой флаг.
К о н д р а т ь е в. Любите вы красиво выражаться. Ну, а если ближе к делу?
Г о р б у н о в. Морской устав гласит, что на всякое предложение о сдаче я обязан ответить отказом.
К о н д р а т ь е в. О какой
Г о р б у н о в. Отступить перед блокадой, вывести из строя боевой корабль равносильно сдаче. Я берусь отремонтировать лодку полностью и не попрошу у вас ни одной гайки.
К о н д р а т ь е в. Я берусь!.. Я командир!.. Я держу мой флаг!.. Всё "я"! Подумаешь, какой флагман. Скромности больше, товарищ капитан-лейтенант! Ладно. Подготовьте список людей, кого считаете необходимым оставить. Человек десять, не больше. Ну и так далее. Два дня сроку.
Г о р б у н о в. Есть, готовить. Прошу разрешения одновременно обратиться к командованию с рапортом.
К о н д р а т ь е в. Разрешаю, пишите. Но не советую. Заработаете фитиль, и этим кончится. Как раз вам-то и не следует лезть. Сидите тихо. Чего вы так держитесь за лодку? Ведь будете сидеть при ней сторожем до скончания века. Плавать она не будет. Отсидеться хотите?
Г о р б у н о в. Товарищ капитан третьего ранга. Я бы десять раз подумал, прежде чем бросить такое тяжелое обвинение.
К о н д р а т ь е в (примирительно). Да я шучу, не понимаешь, что ли?
Г о р б у н о в. Этим не шутят.
Сверху явственно доносятся звуки музыки и ритмический
топот. Танцуют "хоруми".
К о н д р а т ь е в. Что там такое?
Г о р б у н о в. Матросы танцуют. Голодные, усталые, а вот сегодня сунул им по полбанки консервов - они и ожили. Эти ребята не будут отсиживаться. Они хотят воевать. Слышите, как они танцуют?
Оба несколько секунд стоят, прислушиваясь к железному
ритму военного танца.
К о н д р а т ь е в (одеваясь). Ладно. Пошел. Будь здоров, командир.
Г о р б у н о в. Не зайдете наверх?
К о н д р а т ь е в. Да нет, уж поздно. Пойду на базу. Дел невпроворот. Не провожай - не надо. (Вышел.)
Г о р б у н о в (проводил комдива до двери, прошелся несколько раз по комнате). Нда. Навалилось. Все в один день. Многовато для одного человека. (Потушил свет, поднял штору. Приник к стеклу.)
В зарешеченном окне первого этажа - освещенная луной
замерзшая Нева, силуэт лодки. По небу бродят лучи
прожекторов. Шорох в соседней комнате.
Г о р б у н о в (обернулся.) Кто там?
Г р а н и ц а. Я, товарищ командир. Граница.
Г о р б у н о в. Леша? А ну, иди сюда. Ты что здесь делаешь?
Г р а н и ц а (вошел). Я ничего, товарищ командир. Посуду хотел прибрать.
Г о р б у н о в. Посуду? А чего сопишь? Носом хлюпаешь?
Г р а н и ц а. Я не хлюпаю.
Г о р б у н о в. Ты что? Плачешь, матрос?
Г р а н и ц а (всхлипнул). Вы меня спишете.