Огненный крест. Книги 1 и 2
Шрифт:
— Да. Я преподнесла их Дункану в утро свадьбы, как дар невесты, — она поставила стаканчик на стол, но накрыла его своими длинными пальцами. — Мы выпили из двух, Дункан и я, за завтраком, но другие четыре оставались там, — она махнула рукой в сторону небольшого буфета, где стояли блюда с беконом и яичницей. Там же находились декоративные тарелки, прислоненные к задней стенке буфета, перемежаясь с хрустальными бокалами для хереса. Я посчитала — все шесть стаканчиков находились сейчас на столе, наполненные портвейном, который Джокаста любила выпить за завтраком.
— Ты не уносил стаканчики в нижнюю гостиную в день свадьбы, Улисс? — спросила она.
— Нет, мэм, — он выглядел потрясенным. — Конечно, нет.
Она кивнула и повернула свои слепые глаза к Джейми, потом перевела их на меня.
— Таким образом, — сказала она просто. — Это был стакан Дункана.
Дункан выглядел удивленным, потом встревоженным, когда понял, на что она намекала.
— Нет, — произнес он, качая головой. — Нет, не может быть.
Но маленькие капельки пота выступила у него на лбу.
— Кто-нибудь предлагал тебе выпить вчера, charaid? [158] — спросил Джейми, наклоняясь вперед с пристальным взглядом.
Дункан беспомощно пожал плечами.
— Да, все предлагали.
Конечно, они предлагали. Ведь он был женихом. Он, однако, не принял ни одного предложения из-за расстройства желудка, вызванного нервным стрессом. И при этом он не заметил, предлагались ли ему напитки в серебряном стаканчике.
— Мне было не до того, Мак Дубх; я не заметил бы живую змею, если бы мне ее предложили.
158
Друг (гэльск.)
Улисс взял с подноса льняную салфетку и деликатно предложил ее Дункану, тот, не глядя, взял ее и утер лицо.
— Вы думаете, что кто-то пытался навредить Дункану? — удивление в голосе Роджера, возможно, не являлось комплиментом, но Дункан не обиделся.
— Но почему? — произнес он с изумлением. — Кто может ненавидеть меня?
Джейми тихонько хохотнул, и напряженность вокруг стола немного ослабла. Действительно, в то время как Дункан был умен и компетентен, он имел такой скромный характер, что невозможно было представить, что он мог кого-нибудь оскорбить, тем паче довести до убийственного бешенства.
— Ну, charaid, — тактично сказал Джейми, — это могло быть не из-за личного отношения к тебе, понимаешь?
Он поймал мой взгляд и криво усмехнулся. На его жизнь покушались несколько раз по причинам, которые имели отношение лишь к тому, кем он являлся, а не к тому, что он сделал. Не то, чтобы его не пытались убить и за то, что он сделал сам.
Джокаста, казалось, думала подобным же образом.
— Действительно, — сказала она. — Я сама об этом думала. Ты помнишь, племянник, что произошло на сборе?
Джейми изогнул бровь и поднял чашку с чаем.
— Очень многое произошло там, тетя, — ответил он, — но насколько я понимаю, вы имеете в виду то, что случилось
— Да, — она протянула руку, и Улисс тут же вложил в нее чашку. — Разве ты не сказал мне, что этот Лилливайт говорил о препятствовании проведению церемоний?
Джейми кивнул и на мгновение прикрыл глаза, сделав большой глоток чая.
— Да. Значит, вы полагаете, что он имел в виду вашу свадьбу с Дунканом? Эта церемония не должна была состояться?
Моя головная боль становилась сильнее. Я надавила пальцами между бровей; они согрелись от чайной чашки, и их тепло приятно ощущалось на моей коже.
— Подожди немного, — сказала я. — Ты говоришь, что кто-то хочет предотвратить брак твоей тети с Дунканом, и на сборе это получилось, но сейчас он не нашел лучшего способа, как убить Дункана?
Мой голос выражал такое же удивление, как лицо последнего.
— Я не говорил этого, — возразил Джейми, с интересом следя за Джокастой, — но я полагаю, что так думает моя тетя.
— Да, я думаю, — сказала она спокойно, отпила чая и со вздохом поставила чашку. — Я не хочу сказать, что слишком высоко себя оцениваю, племянник, но факт остается — за мной ухаживали неоднократно с тех пор, как умер Гектор. Речной поток — богатое поместье, а я старая женщина.
На мгновение наступила тишина, пока все не обдумали информацию. Лицо Дункана выразило страх.
— Но, — произнес он, немного заикаясь, — но… но если это так, Мак Дубх, зачем ждать?
— Ждать?
— Да, — он огляделся в поисках понимания. — Посмотри, если кто-то хотел не допустить нашего брака на сборе, пусть так. Но с тех пор прошло четыре месяца, и никто не поднял на меня руку. Я обычно езжу в одиночку, было бы очень просто пустить мне пулю в голову и оставить лежать на дороге, — он говорил спокойно, но я заметила, как еле заметная дрожь прошла по телу Джокасты при этих словах.
— Итак, зачем ждать самой свадьбы и присутствия сотни людей? Да, в общем, это хороший вопрос, Дункан, — согласился Джейми.
Роджер, следивший за разговором, положив подбородок на руки, выпрямился.
— Единственная причина, которая приходит мне в голову, — сказал он, — священник.
Все уставились на него с приподнятыми бровями.
— Священник был здесь, — пояснил он. — Понимаете, если Речной поток — причина всего этого, то вопрос не только в том, чтобы убрать Дункана. Устранив его, убийца вернется к тому, с чего начинал — Джокаста не выходит замуж за Дункана, но и за него тоже не выходит. Проблема не решена.
— Но, — Роджер поднял палец, — если здесь находится священник и все готово для свадебного обряда… тогда все просто. Дункана убивают — все маскируется под самоубийство или несчастный случай — потом врываются в кабинет Джокасты и вынуждают священника провести церемонию. Слуги и гости заняты происшествием с Дунканом, и никто не вмешивается. Вон кровать, — Роджер кивнул на балдахин, видимый через приоткрытую дверь в спальню, — Джокасту уводят туда и насильно делают брак действительным… и дело сделано.