Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я предложила мастеру Ар-Дину возглавить рабочую артель – с собственным кабинетом, домом на территории порта и лошадью, чтобы объезжать временные бригады, но бывший моряк лишь улыбнулся и, взвалив на плечо деревянный молот, увязался вместе с другими oстровитянами чинить «Северный ветер». Три дня спустя Арра привела Ир-Несса, крепкого полукровку, бойко говорившего по-иллирийски. Мужчина возглавлял рыбацкое поселение под Альмеррой и готов был взять ?а себя ответственность за оставшихся в порту островитя?. Риччо поворчал для приличия, но возразить не решился. С новым главой артели мой доверенный помощник держался подчеркнуто вежливо, но взгляд его красноречиво

выражал презрение.

Кое-что, однако, оказалось способно убедить даже нетерпимого к островитянам секретаря. Двенадцать сотен работников и работниц обходились мне в разы дешевле, чем те, кто опрометчиво сбежал из порта после ухода лорда Сантьяри. Распорядитель биржи труда кусал локти в бессильной злобе – крупнейшее предприятие Кординны вышло из-под контроля, предпочтя труд «дикарей». Впрочем, на своем месте он продержался недолго – вскрылись махинации со средствами заказчиков и зверские поборы рядовых членов гильдии,и суд в рекордно быстрые сроки организовал ссылку управляющего на ю?ные рудники. Кто-то говорил, что решение исходило oт самого лорда-наследника Морелли, кто-то – что распорядитель сдался с повинной, опасаясь, что скорые на расправу мастера и грузчики, милостью биржи оставшиеся без хорошей работы, просто придушат его в темной подворотне или подпалят дом. Пришедший ему на замену усатый господин Роцци первым делом прибыл в порт и безропотно подписал все бумаги, позволив мне напрямую заниматьcя наймом за скромную ежемесячную ренту.

Биржа тоже работала отлично – в основном, благодаря стараниям ?иччо и клерков господина Рочетто, восстановивших сгоревший архив. Снова вернулись представители гильдий, загудели торговые залы, где оглашались цены и ставки на аллегранское зерно, ромилийский хлопок, ниареттское вино и циндрийские пряности. Со всех сторон потянулись подводы, заказы сыпались один за другим.

Если бы лорд Морелли-старший приехал лично посмотреть на работу кординнского порта, ему было бы трудно найти, к чему придраться. Наверное. Но он так и не появился, видимо, удовлетворившись донесениями других. ?отелось верить, что я оправдала его oжидания, однако умом я понимала, что, скорее всего, причина была в том, что у лорда земли нашлись дела поважнее, чем поучать малоопытных леди, вздумавших взвалить на себя управление огромным портом. За грузами исправно следили стражи лорда Пицанно, а крупные сделки курировал главный казначей лорд Ольди. Несколько раз приез?ал лорд Гильермо, недоверчиво косящийся на снующих повсюду островитян,и исподволь интересовался, не нужна ли помощь. Но я неизменно отказывалась от предложения заменить моих людей на ниареттских мастеровых и рабочих, а выгодные договора и контракты появлялись сами и не требовали грозной тени лорда-наследника Морелли за спиной торговцев.

Все было хорошо,и даже сама Кординна, казалось, притихла перед первым летним ньерни. Не взрывались дoма, не писали о бесчинствах бомбистов. Я могла бы позволить себе расслабиться, но что-то мешало. Как грозовой фронт, зреющий за горизонтом, невидимый глазу, но ощутимый телом. Как боль в висках, предвещавшая смену погоды. Я чувствовала все – черный шторм над дворцом Морелли, сосущую пустоту в сердце и ноющую боль утраты там, где прежде было слияние двух энергий, двух душ. Моей и…

Я винила Габи. И себя. И магию, связавшую нас.

Отпустить его – раз и навсегда – было правильно, логично и необходимо. Для Ниаретта, для мира, для самого Габриэлло. Но магия внутри упорно не желала понимать, что он, ощутимый, казалось,так близ?о и так далеко одновременно, недоступен. Запрещен.

К нему нельзя тянуться, нельзя желать прикоснуться к нему – нельзя, нельзя, нельзя. Ради блага нашего края он принадлежал другой. А я, как истинная Льед, должна была ставить благо Ниаретта вперед собственных желаний.

Должна была...

Но не могла.

Я плохо спала и почти перестала чувствовать вкус, несмотря на старания новой кухарки и экзотическую островную кухню. С головой зарывалась в бумаги,тренировалась с Ар-Дином, Аррой и иренийcким мастером клинка Лье-Марри, которые после происшествия на «Северном ветре» категорически настояли на том, что я должна научиться владеть оружием, а вечерами вытачивала и напитывала силой корабельные артефакты, надеясь обрести желанное забвение. Работа успокаивала. Опустошение, приходящее после зарядки кристаллов, приносило облегчение – жаль лишь, что длилось оно недолго. Но на то, чтобы прогуляться из кабинета или артефакторской до главной пристани его обычно хватало. Просто смотреть, как катится в море солнце, покрывая золотом паруса и мачты стоявших на приколе кораблей, было одним из немногих моментов дня, когда я чувствовала себя почти счастливой.

Здесь меня и нашел клерк, занимавшийся учетом коpабельных грузов.

***

– Помогите! – запыхаясь, прокричал архивный служащий Марио Нерро. Клерк безостановочно крутил головой из стороны в сторону, взволнованный взгляд метался по пристани, верно, выискивая стражей, но те разошлись час назад, закoнчив проверку прибывшей с утра каравеллы.
– Восстание. Бунт! Смута!

– Успокойтесь! – мой окрик привел испуганнoго Марио в чувствo. Клерк вздрогнул всем телом. Казалoсь, до этого момента он и вовсе не замечал меня.
– В чем дело?

– Леди Льед? – Марио повернулся.
– Я… я думал, вы уже ушли. Как-никак праздник. Первый день лета, вечер ньерни…

Лучше бы он не напоминал об этом.

– Объясните, что привело вас в состояние паники.

– Дикари… – пoймав мой недовольный взгляд, клерк мгновенно исправился. – То есть я хотел сказать островитяне, миледи. Они сейчас на третьем складе. Кричат. Громко. Ирнесс этот их собрал и толкует что-то – я толком и не понял. Но галдят так, что аж в ушах звон. Не к добру это, миледи, как есть не к добру.

Я нахмурилась. В порту, как и везде, где исход дела зависел от слаженных действий нескольких сотен человек, постояннo случались задержки, накладки и простои, но с работой островитян у меня обычно не было проблем. ?сли у Ир-Несса и случались трудности, он решал их тихо, не привлекая ни меня, ни Риччо. По крайней мере, до сегодняшнего дня.

– Замышляют они что-то, как есть замышляют, – продолжал тарахтеть клерк. – Уезжали бы вы отсюда, пока беды не вышло. А я стражей кликну.

– Не нужно, – я остановила его взмахом руки.
– Я разберусь.

– Уж разберитесь, миледи,только стражей с собой возьмите, а то мало ли чего,– обрадовался Марио. И добавил вполголоса себе под нос, надеясь, видимо, что я не услышу.
– ? лучше выставите их всех вон да наймите приличных людей, как предлагает лорд-советник.

Зря надеялся.

– Марио, - клерк, приготовившийся уже сбежать и от меня,и от опасных островитян куда подальше, замер с поднятой ногой.
– Вы нужны мне здесь. Показывайте дорогу.

– Так праздник же, миледи… мне домой надо… – поймав мой прищуренный взгляд, мужчина испуганно икнул, - Т-третий склад в южном секторе, - он неопределенно махнул рукой в сторону хозяйственных помещений.
– М-минут двадцать ходу…

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3