Окольный путь (Велисарий - 1)
Шрифт:
Велисарий взял голову жены в ладони и повернул к себе.
– Рагунат Рао был величайшим воином, рожденным среди маратайцев. А каста маратайцев - это индийская каста великих воинов, как и каста раджпутов. Тем не менее того великого воина, скрывающегося в лесах, совершенно не волнуют такие вещи, которые обычно беспокоят воинов. Гордость, честь, уважение, еще меньше девственность и непорочность. Они для него ничего не значат. Потому что он в глубине души не воин, а танцор.
Антонина не могла не рассмеяться.
– Но ты-то - самый плохой танцор,
Велисарий рассмеялся вместе с ней.
– Да. Так.– Затем он стал серьезным.– Я - ремесленник. Ты же знаешь: я никогда не хотел стать солдатом. Мальчишкой я все время болтался в кузнице, восхищаясь работой кузнеца. Я больше всего на свете хотел стать кузнецом, когда вырасту.– Он пожал плечами.– Но этому не суждено было сбыться. Не для мальчика моего происхождения. Поэтому я стал солдатом, а потом полководцем. Но я не растерял обычного для ремесленника подхода к труду.
Он улыбнулся.
– Знаешь, почему меня обожают мои солдаты? Почему Маврикий все для меня сделает - как, например, эта поездка в Антиохию?
Поскольку вопрос был опасным, Антонина предпочла смолчать.
– Потому что они знают - им не придется умирать и мучиться в агонии где-то на поле брани, куда полководец послал их из чувства гордости или чтобы сохранить лицо, или показать свою доблесть, или из-за тщеславия, или по какой-то другой причине, кроме одной, это самое подходящее место, где они должны находиться, чтобы работа была выполнена хорошо.– Велисарий снова хитровато улыбнулся.– И именно поэтому Маврикий проследит, чтобы один сутенер по имени Констанций получил по заслугам.
Антонина сидела неподвижно. Очень опасная тема.
Велисарий рассмеялся.
– Неужели ты думала, что я не распознаю твою уловку после того, как у меня было время подумать?– Он выпустил ее из объятий и лениво потянулся. Проснувшись, я почувствовал себя лучше, чем когда-либо за последние месяцы, и смог думать спокойно. Мои мысли не застилал гнев.
Антонина украдкой посмотрела на мужа. Затем сама рассмеялась.
– Мне казалось, я все проделала безупречно. Немного дрожали губы, чуть-чуть страха в голосе, колебания.
– Игра была очень хорошей, - согласился Велисарий.– Но именно она и выдала тебя в конце. Ты всегда стараешься выиграть, даже если тебе нравится проигрывать мне. Ты, конечно, не вертишь своим великолепным задом у меня под носом, как красной тряпкой перед быком, но...
– Результат примерно тот же, - прошептала она. Спустя мгновение спросила.– Ты рассердился?
– Нет, - он улыбнулся.– Вначале начал сердиться, потом вспомнил, что Валентин прошептал Маврикию: "Ты же знаешь: сам он не скажет".
– Маврикий взял с собой Валентина?
– И Анастасия.
Антонина закрыла руками рот.
– О, Боже! Мне даже жаль вонючего сутенера.
– А мне нет!– рявкнул Велисарий.– Совсем не жаль.– Он сделал глубокий вдох, потом выдохнул воздух.
–
– Анастасий подковы гнет руками, - вспомнила Антонина.
– А затем Валентин простонал: "Не успеешь оглянуться, как воткнут нож тебе в спину".
Теперь Антонина не могла ничего выговорить от хохота.
– О, да. В точности его слова, Валентина, про которого говорят, что он даже задницу вытирает кинжалом, потому что его никто никогда без кинжала не видел.
Какое-то время муж и жена сидели молча, просто глядя друг на друга. Затем Антонина прошептала.
– В слухах никогда не будет правды, Велисарий. Клянусь перед Богом. Никогда. Через месяц, через год, через десять лет. Ты всегда можешь задать вопрос, а ответ всегда будет один нет.
Он улыбнулся и нежно ее поцеловал.
– Я знаю. И я клянусь перед Богом я никогда не спрошу.
Велисарий встал.
– А теперь мы должны вернуться к работе.– Он направился к двери и крикнул.– Губазес! Позови Михаила и епископа.
Глава 5
Миндус,
лето 528 года н.э.
– Вон, - глаза Велисария напоминали два черных камня, отполированные рекой. Холодные, безжалостные кусочки древней породы, попавшие в водный поток.– Вон, - повторил он.
Полный офицер, напряженно стоявший перед ним, снова попытался возражать, затем, увидев непреклонность в ледяном взоре полководца, быстро выскочил из командирского шатра.
– Проследи, чтобы он отправился в путь в течение часа, - приказал Велисарий Маврикию.– И посмотри, с кем он будет разговаривать до этого. Его приятели станут ему сочувствовать, а эти приятели, вероятно, такие же, как и он.
– С удовольствием.– Гектонтарх подал знак троим фракийским катафрактам, тихо стоявшим в углу шатра. Один из катафрактов, плотный мужчин лет тридцати пяти, злобно ухмыльнулся и собрался уходить.
– По пути, Григорий, пришли мне молодого сирийца, которого ты мне рекомендовал, - велел Велисарий.
Григорий кивнул и вышел.
Велисарий снова занял свое место. Как музыкант узнает знакомую мелодию оркестра, он с минуту слушал звуки бурлящего военного лагеря. Ему казалось, он различает веселые нотки в грубостях, которыми обмениваются невидимые солдаты, и надеялся, что у них на самом деле хорошее настроение. В первые дни после его появления звуки лагеря были пропитаны злостью.
Его внимание привлек другой звук. Он бросил взгляд на письменный с гол в углу шатра, где Прокопий, новый секретарь, прилежно что-то писал. И стол, и стул, на котором сидел секретарь, не отличались изысканностью. Такими же простыми были собственный стол и стул Велисария.