Октавия
Шрифт:
Глава вторая
Ровно в половине седьмого вечером в среду он приехал за ней.
– Вы смотритесь великолепно, - сказал он, обходя ее кругом.
– Вы тоже выглядите неплохо.
На нем был темно-серый костюм с красной шелковой рубашкой.
– Вам нравится?
– он был польщен.
– Мой портной закончил его только в понедельник, поэтому я и не мог пригласить вас на прошлой неделе.
Снаружи их ждал ?астон-мартин?. Из стереопроигрывателя
Когда они остановились у светофора, Руперт, обернувшись, улыбнулся ей и сказал:
– Вам не следовало заставлять меня так долго ждать встречи с вами. Я так истомился, что стал невыносим для окружающих.
Даже в гуще аудитории первого представления, где бриллианты сверкали инеем, каждый оборачивался в их сторону. Руперт был, по-видимому, знаком со многими, но только кивал, а поболтать не останавливался.
Не прошло и пяти минут после поднятия занавеса, как Белла поняла, что Вагнер - это не для нее. Все эти величественные мужчины и женщины вопили, вытягивая из себя все жилы. Она заглянула в программу и с ужасом узнала, что ей предстоит выслушивать этот кошмар целых три акта.
Первый акт она решила все же как-нибудь вытерпеть. Это было странное ощущение - находиться по другую сторону занавеса.
– Ну как? Вам нравится?
– спросил Руперт, пробившись к ней с напитками в антракте.
– О, чудесно, - с энтузиазмом солгала она.
Руперт поглядел на нее с сомнением.
– Ну, не знаю, это какой-то жуткий шум. Как только вам надоест, сразу же скажите, и мы уйдем.
Две серьезного вида женщины с уложенными на голове косами в ужасе обернулись в его сторону.
В течение второго акта Руперт становился все нетерпеливее, однако он успокоился, когда на сцене появилась Брунгильда.
– На вид вылитая моя мать, - громко прошептал он Белле, и она прыснула со смеху.
Какая-то толстая женщина перед ними обернулась и гневно шикнула на них. У Руперта затряслись плечи. Белла упорно старалась смотреть прямо перед собой, но так и не смогла удержаться от хихиканья.
Через минуту Руперт сказал:
– Послушайте, может быть, уйдем?
– Но мы не можем уйти посреди действия.
– Будьте добры, потише, - прошипела толстая женщина.
– Моя жена плохо себя чувствует, - сказал ей Руперт и, взяв Беллу за руку, потащил, ее по ряду, наступая всем на ноги.
Выйдя из театра, они посмотрели друг на друга и взорвались хохотом.
– Кошмар!
– сказал он.
– Я хотел произвести на вас впечатление, пригласив на первое представление, но похоже оно будет и последним.
Когда они шли между капустных листьев и гнилых яблок, оставшихся от рынка в Ковент-Гардене, он взял ее за руку.
– Вознаградим себя за это хорошим
Ужинали они в Сохо, в очень дорогом, как поняла Белла, ресторане. Меню с обложкой алого бархата с золотыми кисточками, розовые лепестки в чашках для мытья рук. Они сидели рядом на красной бархатной банкетке как на последнем ряду в кинотеатре.
– Что вам заказать?
– спросил Руперт.
– Что угодно кроме селедки.
Он засмеялся.
– А почему не селедку?
– Когда я была ребенком, мать заставляла меня ее есть. Однажды меня заперли в столовой на двенадцать часов.
Руперт был поражен.
– Мне никогда не приходилось есть что не по вкусу.
– Тут хорошее место, - сказала Белла.
– Это прибежище моего отца. Он говорит, что это единственное место в Лондоне, где никогда не встретишь знакомых.
– Руперт, дорогой!
– у их стола застыла красивая женщина с широко поставленными темно-синими глазами.
– Лавиния, - он встал и поцеловал ее, - как было на Ямайке?
– Чудесно. Не знаю даже, зачем я только домой вернулась.
– Ты не знакома с Беллой Паркинсон?
– Нет, не знакома. Как поживаете?
– она осторожно посмотрела на Беллу.
– Я, конечно, читала о вашей игре. Макбет, кажется? Мне надо посмотреть вас на сцене.
Она повернулась к Руперту и спросила как-то слишком небрежно:
– Как Ласло?
– В Буэнос-Айресе.
– Вот почему он не позвонил, - проговорила она с облегчением.
– Когда он возвращается?
– Где-то на следующей неделе.
– Ну, передай ему от меня привет и скажи, чтобы позвонил мне, пока у меня не сошел загар.
Она отчалила, чтобы присоединиться к своему эскорту в другом конце зала.
– Красивая, - вздохнула Белла, любуясь ее ногами в элегантной обуви.
– Она кто?
– Подружка Ласло.
– А он кто?
– Мой кузен, - Руперт понизил голос.
– Кажется, Ласло пожаловался, что у нее слишком маленькая кровать, так она пошла в Хэрродс и купила кровать втрое больше по размеру.
– Она от него без ума. Он привлекательный?
– Для женщин да. Я знаю его слишком хорошо. Мы вместе работаем.
– Где?
– Банковское дело. У нас банк в Сити. Но в основном наш бизнес связан с Южной Америкой. Мой отец председатель компании, но дела ведет Ласло.
– Вы сами немного похожи на латиноамериканца.
– Мой отец из Южной Америки. А мать, увы, чистая англичанка. В следующую пятницу она, к моему великому несчастью, возвращается. Хоть бы кто-нибудь угнал ее самолет. Она занимается слепыми, глухими, голодающими и всякой другой благотворительностью, в какую только может сунуть свой нос. Увы, в сердце у нее нет ни капли доброты. Вся жизнь ее посвящена сидению в разных комиссиях и моему отцу.
– Он посмотрел на Беллу.
– А у вас какие были родители?
Аргумент барона Бронина 3
3. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Венецианский купец
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Невеста на откуп
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Сын Багратиона
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Барону наплевать на правила
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Зайти и выйти
Проза:
военная проза
рейтинг книги
Барон Дубов
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
