Оливер Твист
Шрифт:
— Содержавшій?… — произнесъ Монксъ, протягивая руку.
— Ничего не содержавшій, — отвтила женщина:- это была ломбардная квитанція.
— На какую вещь? — спросилъ Монксъ.
— Скажу въ свое время. Я думаю, что она нкоторое время хранила драгоцнность, разсчитывая найти ей лучшее примненіе, а затмъ заложила ее и сберегала кое какъ деньги, чтобы изъ года въ годъ уплачивать проценты и удержать вещь за собою, имя возможность выкупить ее, если представится случай. Но она такъ и не дождалась этого и, какъ я вамъ сказала, умерла съ истрепаннымъ и измятымъ клочкомъ бумаги въ рук. Черезъ два дня истекалъ срокъ. Я ршила
— Гд же она? — съ живостью спросилъ Монксъ.
— Вотъ, — отвтила она и, какъ бы радуясь избавленно отъ тягостнаго предмета, быстро бросила на столъ небольшой кошелекъ изъ козловой кожи, едва достаточный, чтобы вмстить часы; Монксъ схватилъ его и открылъ трясущимися руками. Внутри оказался маленькій золотой медальонъ, въ которомъ лежали два локона волосъ и простое обручальное кольцо, тоже изъ золота.
— На внутренней сторон его выгравировано слово «Агнеса», посл котораго оставлено пустое мсто для фамиліи, — сказала женщина:- потомъ слдуетъ число, указывающее приблизительно за годъ до рожденія ребенка — объ этомъ я справилась.
— И это все? — спросилъ Монксъ посл внимательнаго и нервнаго осмотра содержимаго кошелька.
— Все, — отвтила женщина…
Мистеръ Бембль перевелъ духъ, повидимому, радуясь, что дло покончено и не поднимается вопросъ объ отобраніи двадцати пяти фунтовъ, и теперь онъ осмлился даже вытереть потъ, безпрепятственно стекавшій по его носу во время предшествовавшаго разговора.
— Я ничего въ этой исторіи не знаю, кром того, о чемъ могу догадываться, — сказала его жена, обратившись къ Монксу посл короткаго молчанія:- и мн ничего не нужно знать — это безопасне. Но могу я вамъ задать два вопроса?
— Можете, — произнесъ Монксъ съ нкоторымъ удивленіемъ:- но отвчу ли я — это другой вопросъ.
— Что вмст составитъ три вопроса, — вставилъ шутливое словцо мистеръ Бембль.
— То ли это, что вы разсчитывали отъ меня получить? — спросила кастелянша.
— Да, — отвтилъ Монксъ. — Другой вопросъ?
— Что вы съ этимъ сдлаете? Не можетъ ли это быть использовано во вредъ мн?
— Нтъ, — возразилъ Монксъ:- ни вамъ, ни мн, это никогда не принесетъ вреда. Смотрите сюда! Только не подвигайтесь ни на шагъ впередъ, если дорожите жизнью.
Съ этими словами онъ вдругъ отодвинулъ столъ въ сторону и, взявшись за желзное кольцо, виднвшееся на полу, откинулъ дверь большого люка, который разверзся какъ разъ у ногъ мистера Бембля, заставивъ этого джентльмена стремительно отступить на нсколько шаговъ.
— Посмотрите внизъ, — сказалъ Монксъ, спуская фонарь въ зіяющее отверстіе. — Не бойтесь. Я безъ хлопотъ могъ бы спровадить васъ туда, когда вы еще сидли на мстахъ, — если бы это входило въ мои разсчеты.
Ободренная этимъ кастелянша подступила къ краю колодца — и даже самъ мистеръ Бембль, подстрекаемый любопытствомъ, осмлился сдлать то же самое. Мутный потокъ, вздувшись отъ сильнаго ливня, шумно стремился внизу, и вс другіе звуки заглушались ропотомъ воды, бурно крутившейся, разбиваясь о зеленыя покрытыя тиной сваи. Когда то тамъ была мельница; водяная стремнина, пнясь и дробясь о полусгнившіе столбы и остатки колесъ, казалось, съ возобновленной яростью мчалась впередъ, миновавъ препятствія, которыя тщетно пытались сдержать ея бшеное теченіе.
— Если бросить туда человка, гд онъ будетъ завтра
— Въ двнадцати миляхъ отсюда и при томъ онъ будетъ изорванъ въ клочки, — отвтилъ мистеръ Бембль, отшатываясь при одной мысли объ этомъ.
Монксъ досталъ кожаный мшечекъ изъ за пазухи, куда онъ торопливо сунулъ его, и, привязавъ къ нему свинцовый грузъ, составлявшій часть блока и валявшійся на полу, бросилъ его въ потокъ. Маленькій предметъ полетлъ отвсно, какъ игральная кость судьбы, съ едва замтнымъ всплескомъ разскъ воду и исчезъ.
Вс трое переглянулись и вздохнули съ видимымъ облегченіемъ.
— Готово! — сказалъ Монксъ закрывая подъемную дверь, которая тяжело упала на прежнее мсто. — Если волны, какъ говорится въ книгахъ, всегда отдаютъ своихъ мертвецовъ, то он оставляютъ себ серебро и золото, оставятъ и эти побрякушки. Намъ больше не о чемъ говорить, и мы можемъ прервать нашу пріятную компанію.
— Разумстся, — съ живостью подхватилъ мистеръ Бембль.
— Будете ли вы держать языкъ за зубами, а? — спросилъ Монксъ, грозно взглянувъ на него. — За вашу жену я не боюсь.
— Вы можете на меня положиться, молодой человкъ, — отвтилъ мистеръ Бембль, кланяясь съ изысканной вжливостью и въ то же время пятясь къ лстниц. — Въ силу общихъ интересовъ, молодой человкъ, и въ силу моихъ собственныхъ, — вы понимаете это мистеръ Монксъ.
— Радъ за васъ, слыша это, — произнесъ Монксъ. — Зажгите свой фонарь и уходите отсюда какъ можно скоре.
Хорошо, что на этомъ мст разговоръ оборвался, иначе мистеръ Бембль, продолжавшій раскланиваться и пятиться и находившійся уже въ разстояніи шести дюймовъ отъ лстницы, непремнно перекувырнулся бы въ нижній этажъ. Онъ зажегъ свой фонарь при помощи того, который Монксъ отвязалъ отъ веревки и несъ теперь въ рукахъ, и, не пытаясь возобновить разговоръ, молча спустился впереди своей жены. Монксъ заключалъ шествіе, сначала пріостановившись на верхней ступеньк, чтобы убдиться, что снаружи не слышно иныхъ звуковъ, кром шума дождя и воды.
Черезъ комнату съ низкимъ потолкомъ они шли медленно и осторожно; каждая тнь заставляла Монкса вздрагивать, а мистеръ Бембль, держа фонарь на разстояніи фута отъ пола, шествовалъ не только съ замчательной осмотрительностью, но и поразительно легкой, для такого осанистаго джентльмена, поступью, тревожно присматриваясь, нтъ ли гд потайныхъ люковъ. Монксъ отодвинулъ задвижку и распахнулъ дверь, черезъ которую они раньше вошли; обмнявшись кивкомъ съ таинственнымъ человкомъ, супружеская чета очутилась среди темноты и сырости.
Лишь только Бембли ушли, Монксъ, повидимому чувствовавшій непреодолимую боязнь передъ одиночествомъ, позвалъ мальчика, который все это время сидлъ въ одномъ изъ закоулковъ нижняго этажа, и, приказавъ ему итти впереди и нести огонь, вернулся въ ту комнату, которую онъ только что покинулъ.
XXXIX. Глава, вводящая нкоторыхъ уважаемыхъ лицъ, уже знакомыхъ читателю, и описывающая, какъ совщались достопочтенные Монксъ и еврей
На другой день посл того, какъ описанное въ предшествовавшей глав дльцо было покончено между тремя достойными дйствующими лицами нашего повствованія, мистеръ Уильямъ Сайксъ, проснувшись вечеромъ посл непродолжительнаго сна, освдомился сонно ворчливымъ голосомъ, который часъ.