Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Опасные джунгли
Шрифт:

Девушки разбились на три пары и встали друг за другом. Передний ряд плавно поднимал руки с веерами вверх, в то время как девушки, стоящие сзади, опускали их вниз. Затем они ускорили движения, создавая иллюзию полета. Первый ряд прошел немного вперед и в сторону, начиная плавные волнообразные движения руками, а затем подключая талию и бедра. К вращению бедрами добавились круговые движения рук над головой. Скрестив руки на груди, девушки выстроились в круг и плавно наклонились назад, взмахивая веерами.

В это время ритм музыки начал ускоряться. Танцовщицы, взяв оба веера в одну руку и подняв над головой, закружились вокруг своей оси так, что клинья юбок взметнулись вверх, обнажая ноги. Замерев на месте и выставив одну ногу вперед, они начали

выполнять синхронное вращение бедрами. Каждое движение совпадало с ударом барабана бонго, что придавало танцу еще большую ритмичность. Постепенно танец превратился в безумство грации и пластичности. Вдруг музыка оборвалась, и девушки, вновь образуя круг, медленно опустились на колени, скрестив руки над головой. Раздался тихий ритмичный стук барабана, к которому присоединилась сампони. Танцовщицы медленно опустили руки вперед, коснувшись веерами земли, а потом стали совершать плавные покачивания руками влево и вправо. Ритм барабана бонго ускорялся, к нему присоединился громкий звук уанкара, движения рук двигались синхронно с музыкой. Девушки все больше и больше отклонялись назад, затем совершили несколько полных кругов вокруг своей оси, почти скользя над землей. Возвратившись в исходное вертикальное положение, они вытянули руки параллельно земле и стали вращать кистями, вырисовывая веерами круги. Мелодия набирала обороты, и как показалось Мелиссе, достигла апогея. Девушки, скрестив руки на груди, быстро наклонились назад, прогибая спину, и танец закончился.

Толпа взорвалась овациями и восторженными криками. Мелисса тоже хлопала в ладоши и улыбалась. Девушки поднялись и, поклонившись, убежали с площадки. Вдохновленная их танцем, она тоже захотела ощутить этот ритм, проникнуться волшебством танца и, самое главное, станцевать для Хантера. Это, пожалуй, было самым сильным желанием. Куда-то ушла стеснительность и скованность. В сознании росла и крепла уверенность, что она сможет хорошо станцевать. Танцы в детстве и затем занятия пилатесом позволили укрепить мышцы и развить гибкость. Она станцует не хуже этих девушек.

– Ну что, моя награда! Станцуешь для победителя? – голос Хантера звучал с необыкновенной чувственностью и провокационной интонацией, заставляя ее откликнуться на этот вызов.

– С удовольствием!

Мелисса вышла на центр площадки, подбадриваемая зрителями. Встав, она повернулась лицом к Хантеру и улыбнулась, смотря ему прямо в глаза.

Нежно заиграла пинкильо, и девушка сосредоточилась на музыке. Немного согнув колени, она плавно развела руки в стороны, подняла через стороны вверх, скрещивая над головой, а затем посмотрела наверх, параллельно сгибая левую ногу в колене и вытягивая ее на носочек, отчего бедро оказалось оголено почти полностью. Плавно покачивая левым бедром в такт заигравшему бонго, она опустила руки на уровень плеч и, вращая кистями, медленно обернулась вокруг своей оси.

Снова подняв руки наверх, Мелисса сделала несколько плавных поочередных движений вверх-вниз, скользя пальцами одной руки по второй, добавив подъемы вверх бедер. Опустив руки чуть ниже плеч, она стала плавно делать волнообразное движение, начиная с пальцев, переходя к локтю, а затем к плечу. Повторив это несколько раз и слыша, что ритм мелодии ускоряется, она перешла к более ритмичным движениям.

Взяв в обе руки по клину юбки, она закружилась, чувствуя, как оголяются ноги и развеваются волосы. Сердце бешено колотилось. Все тело охватила приятная эйфория. Ей хотелось двигаться еще быстрее, впитывать чарующую атмосферу танца каждой клеточкой. Ее гибкое тело двигалось в такт мелодии, плавно изгибаясь и легко подхватывая каждое изменение тональности или ускорение ритма.

Мелисса уже не замечала толпы, и единственная мысль, которая полностью заполнила ее сознание, была та, что Хантер смотрит на нее. Она танцевала, вкладывая в танец все свои чувства, всю свою душу.

Вдруг на площадку выбежали девушки и закружились вокруг нее, образуя круг. Это было просто потрясающе, и Мелисса, смеясь,

подняла руки наверх, словно желая дотянуться до луны. Она была в центре этого круга! В центре этого праздника! В центре внимания Хантера!

В одном из вращений ее взгляд вдруг уперся в мускулистую грудь. Ахнув от неожиданности, она подняла голову. Сверкающие серебряными искрами глаза смотрели на нее с таким опаляющим жаром, что и без слов было понятно, что танец произвел на Хантера огромное впечатление.

– Ты прекрасна! – сказал он низким, слегка хрипловатым голосом, от которого ей, и так разгоряченной танцем, стало еще жарче.

Хантер заключил ее в свои стальные объятия, а она обхватила руками его шею. Глубоко дыша, девушка смотрела на него широко открытыми глазами. Сейчас Мелисса как никогда раньше хотела, чтобы он поцеловал ее. Но Хантер не спешил с поцелуем. Вместо этого ее лицо ласкали его глаза. Взгляд скользил по глазам, губам, подбородку, заставляя трепетать в предвкушении и мечтать о чем-то большем.

– Тебе, правда, понравился танец? – она решила прервать эту паузу, иначе сердце уже готово было выскочить из груди.

– Это был самый прекрасный танец из всех, что я видел! И самое главное, что это твой подарок мне! В дополнение к основной награде.

Бархатистый тон его голоса, с которым он добавил последнюю фразу, чуть не лишил ее последней капли самообладания. И Мелисса вдруг словно очнулась от сна. Что все-таки Хантер имеет в виду под наградой? Он несколько раз уже акцентировал на этом внимание. И вот сейчас, когда позади все соревнования и ее танец, он, похоже, был полон решимости «получить награду». Не может же он иметь в виду, что награда будет в виде секса?! Эта мысль вызвала в ней противоречивую гамму чувств. Как будто одновременно все внутри полыхнуло жаром, а снаружи ее окатили ледяной водой. Нет, это невозможно! Он – похититель, а она его пленница. Между ними не может быть таких отношений! Если только он не захочет применить силу! Но он не станет этого делать. Она верила в это.

Мелиссе вдруг стало безумно стыдно за свое поведение. Она сама распалила его, всем своим поведением показывая, что не против таких отношений. Надо остановиться и прекратить все, что между ними происходит, пока не стало слишком поздно.

– Я хочу пить! – сказала она слегка дрожащим голосом, опасаясь, что Хантер заметит в ее глазах нахлынувшее смятение.

– Конечно! Идем! – он мягко улыбнулся и разжал объятия.

Мелисса облегченно вздохнула. Однозначно, когда его руки не обнимали ее, и она не прижималась к его горячему большому телу, мыслить логично и трезво было гораздо легче. Пока они шли к столу, она пыталась унять бушующие эмоции и мыслить объективно. Вопреки разуму и здравому смыслу ее тело сгорало от желания отдаться на волю победителю и вкусить его ласк. Это было абсурдно, нелепо, неразумно, но это была правда. Такая борьба физической и духовной сущности случилась в ее жизни впервые, и Мелисса растерялась. Весь ее чувственный и сексуальный опыт выглядел блеклым по сравнению с этими ощущениями. Никогда еще мужчина не вызывал в ее теле такой отклик, заставляя сгорать от страсти.

Когда они подошли к столу, и Хантер протянул ей стакан, наполненный ароматикас, Мелисса попыталась унять дрожь в руках. Медленно потягивая напиток, она решила, что ей просто необходимо некоторое время побыть одной и попытаться успокоиться. Несомненно, что танец, победа Хантера во всех соревнованиях, да и вся эта ночь, взбудоражили и обострили все ее чувства. Но надо быть полной идиоткой, чтобы поддаться на эту провокацию.

Сейчас она скажет Хантеру, что ей надо привести себя в порядок, и пойдет в хижину Герардо. Он вряд ли пойдет за ней. А если пойдет, она скажет, что ей надо побыть одной. После, успокоившись и приведя в порядок мысли и чувства, можно будет вернуться, но только на некоторое время, после чего отправиться спать. Пожалуй, это будет самое верное решение, чтобы не натворить глупостей и не совершить поступки, о которых потом придется жалеть.

Поделиться:
Популярные книги

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Контрактер Душ

Шмаков Алексей Семенович
1. Контрактер Душ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.20
рейтинг книги
Контрактер Душ

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Вспомнить всё (сборник)

Дик Филип Киндред
Фантастика:
научная фантастика
6.00
рейтинг книги
Вспомнить всё (сборник)

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Идеальный мир для Лекаря 29

Сапфир Олег
29. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 29

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Измена. Право на обман

Арская Арина
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на обман

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача