Осень в Шотландии
Шрифт:
– Даже такое бесподобное создание, как вы, Шарлотта, способно извлечь пользу из кое-каких знаний.
– Я бы не назвала себя бесподобным созданием, леди Элинор.
– И это лишь добавляет вам шарма, дорогая. Вы не задаетесь, а ведь у вас такая чудесная кожа. Цвета слоновой кости.
– У моей матери была такая же.
– Конечно, форма носа у вас не совсем идеальная. Но эти тициановые волосы все компенсируют. И оттенок глаз такой необычный!
– Они просто зеленые, – возразила Шарлотта.
– Глупости. Они очень необычные.
– Иногда мне кажется, что так и есть.
Матрона удовлетворенно кивнула.
– Скажите, – леди Элинор придвинулась еще ближе, – он очень хороший любовник?
Шарлотта снова закрыла глаза и взмолилась Всевышнему: «Господи! Пусть эти женщины уедут! Пусть никто в Эдинбурге, или в Инвернессе, или даже во всей Шотландии не узнает об их приезде. Пожалуйста, пусть они уедут! И я никогда ни на что больше не буду жаловаться. Если учительница французского будет бесконечно рассуждать о том, какая варварская страна Шотландия, я не стану ей возражать. Если учитель словесности будет критиковать состояние библиотеки, я не буду жаловаться. Если кухарка захочет приготовить самую лучшую вырезку, я не стану ворчать из-за денег».
Но казалось, Господь ее не услышал. Все восемь дам по-прежнему сидели на своих местах.
– Так как же, моя дорогая? – настаивала леди Элинор.
Он был абсолютно неподражаемым любовником. Он так справился со своим делом, что теперь Шарлотта отчаянно по нему скучала. Она и представить себе не могла, что будет так скучать! По ночам она просыпалась влажная и разгоряченная. Воспоминания о той ночи огнем жгли ее тело и заставляли мечтать о возвращении мужа. Но она не станет всего этого рассказывать своим незваным гостьям.
– Думаю, мне пора пойти распорядиться насчет обеда.
– Глупости, моя дорогая. Мы только начали.
Шарлотта промолчала, бросив на леди Элинор умоляющий взгляд.
– Ну хорошо, дорогая. Я чувствую вашу сдержанность. Ваш муж вернулся. Вам нравится заниматься с ним сексом?
– Нет, – солгала Шарлотта не моргнув глазом.
Дама в очках пристально смотрела в лицо Шарлотте, как будто не понимала по-английски.
Шарлотта глубоко вздохнула и наконец призналась:
– Я твердо намерена развестись с мужем. – Еще одна ложь. В данный момент она пока не знает, как собирается поступить.
– На каком основании?
– Он меня оставил, – объяснила Шарлотта.
– Но ведь он вернулся!
– Дорогая моя, может быть, лучше наказать его как-нибудь по-другому? – спросила леди Элинор. – Вы же слышали все то, о чем мы здесь говорили?
Шарлотта захлопала глазами, удивляясь, что леди Элинор не перестает ее изумлять и шокировать.
– Ведь он граф, моя дорогая. Он красив, и он наследник этого замечательного замка. Что, кроме морального удовлетворения, даст вам развод? – И, не дожидаясь ответа
Какой-то демон, гнусный, безобразный и любопытный, заставил Шарлотту спросить:
– Как же я смогу?
Леди Элинор протянула руку и забрала у Шарлотты рисунок нижней части тела женщины.
– Вам пора познать себя, дорогая. Предлагаю вам взять зеркало и сравнить с рисунком то, что есть у вас. Вы поймете, что у тела есть сильная потребность в удовольствии. Если вы не позволяете себе наслаждаться, то лишаетесь одной из самых ярких радостей жизни.
Одна за другой женщины кивали в знак согласия.
– Наслаждение так же нужно человеческому телу, как пища и вода.
Шарлотта забрала рисунок, перевернув, положила его себе на колени и прикрыла руками. Может быть, стоит согласиться с тем, что говорит леди Элинор, и тогда заседание быстрее закончится?
– Хорошо, я попробую.
– Большего я и не могу требовать! – радостно воскликнула леди Элинор. – Добровольное прощание с невежеством. Итак, как мы можем помочь вам соблазнить своего мужа?
Глава 19
Отправляясь из Эдинбурга, Диксон твердо решил, что, переступив порог Балфурина, сразу расскажет Шарлотте, кто он такой. На полпути домой он подумал, что прежде следует поговорить с Нэн, посмотреть, нельзя ли еще что-нибудь узнать об исчезновении Джорджа. Но когда вдалеке показался Балфурин, Диксон решил, что не стоит спешить с рассказом о себе.
После всех разговоров в Лондоне и Эдинбурге Диксону стало казаться, что Джордж просто исчез с лица земли. Нет, не так. Сначала он женился на Шарлотте, а через неделю исчез с лица земли.
Замешан ли в этом исчезновении отец Шарлотты? Может быть, Хавершему хотелось заполучить для своей дочери титул, но он был не намерен терпеть в своей семье пьяницу и транжира? Услышал он и еще кое-что. Так называемые друзья Джорджа отзывались о нем грубо и без сожалений:
– Он чаще валялся, чем стоял на ногах.
– Он валялся на улице и орал во всю глотку.
– Джордж лучше всех умел задрать девчонке юбку и натянуть ей на голову. Хотя чаще всего он уже был на рогах. Одна болтовня, а дел – на два пенни.
За три недели своего отсутствия Диксон так и не нашел Джорджа. Он наведался в игорные дома, где любил бывать кузен, заходил и в новые. Там хозяева говорили, что не знают расточительного графа, который проматывал приданое своей жены.
В Лите, где каждый день швартовались океанские суда, о нем тоже не слышали. Ни один капитан, ни один клерк ни в одной портовой конторе – вообще никто и никогда о Джордже не слышал.
Казалось, Джордж просто исчез, и ни одна живая душа, кроме Шарлотты, не заметила его отсутствия.