Ошибка Лорда Эшвуда
Шрифт:
– Я только взгляну , как там кучер, - сказал он ей. Нора кивнула. Дверь с грохотом захлопнулась. Оставшись одна, Нора рухнула на подушку сиденья и свернулась калачиком. Несмотря на то что она крепко держала колени, она не могла унять дрожь. Она закрыла глаза и попыталась вспомнить ощущение безопасности. И ее мысли тут же вернулись к его объятиям. Какими сильными и неподатливыми были его руки. И она полагала, что так оно и должно быть после четырех лет морских путешествий. Дэш был не из тех исследователей, которые сидят в своей каюте и корпят над картами. Нет, он будет тащить
Он так плохо с тобой обращался, строго напомнила она себе. Он унизил тебя перед толпой зевак. Он оставил тебя и никогда не оглядывался назад. Но потом он обнял ее, прямо в этой карете. Она все еще слышала эхо его сердцебиения в своих ушах. Дверь открылась. Она вздрогнула,подскочила на сиденье и постаралась сделать вид, что не думала о его мускулах. Вообще не думала о нем. Снежинки окаймляли его ресницы и припорошили темные вьющиеся волосы.
– У меня очень плохие новости.
– О.
– Из-за этого проклятой бури, температура упала так внезапно, что дорога превратилась в ледяной каток. Мы попали в колею. Просто чудо, что ни одна лошадь не захромала. Нора села.
– Я могу выйти, чтобы стало легче. Я сильная и могу помочь вернуть карету на дорогу. Он покачал головой.
– Осколочный брус поврежден. Лошади не смогут тянуть сцепку. И даже если бы можно было отремонтировать, кучер сказал мне, что он только что разговаривал со всадником, который вынужден был вернуться назад, так как мост треснул под тяжестью льда.
– О, нет. Что он собирается делать?
– Распречь упряжку. Оставить здесь карету и возвращаться на север к ближайшей гостинице. Осталось не так много времени до темноты.
– Но ты же не хочешь сказать, что мы пойдём пешком.
– Нет. Мы не собираемся идти пешком Нора.
– Он посмотрел ей в глаза.
– Мы поедем верхом.
– Верхом? Нора закрыла глаза. Само предложение ехать верхом заставило ее желудок перевернуться.
– Дэш, я не могу… просто не могу… не сегодня. С тех пор я ни разу не ездила верхом… с тех пор как мы потеряли Эндрю.
Она помнила все слишком ясно. Кобыла испуганно ржет. Болезненный хруст костей. Бездыханный ужас.
– Ты даже не попытаешься?
– Не думаю, что смогу.
– Она бросила взгляд на кружащийся снег.
Если бы это была сельская местность Кента теплым летним утром, возможно. Но скакать на чужой лошади сквозь снежную бурю, при быстро угасающем дневном свете? И после такого испуга.
Конечно он должен понять. Он тоже был там. Независимо от того, какое зло, по его мнению, она совершила, он должен был понять ее.
– -Я лучше останусь здесь, в карете, - сказала она.
– Не говори глупостей. У тебя даже плаща нет.
– У меня в сундуке есть шерстяные чулки. Когда двери плотно закроются, мне будет достаточно тепло. Какое-то мгновение он смотрел
– Господи, я думала ты уже ушел.
– Ты действительно веришь, что я способен на такой ужасный поступок? Бросить тебя здесь одну в снежную бурю, чтобы ты сама о себе заботились?
– Да, ладно. Однажды ты уже ушел от меня не сказав ни слова.
Он издал хриплый звук.
– Я думал, что твоя маленькая брошюрка не обо мне. Нора не ответила.
– Не беспокойся, тебе не следует считать это проявления рыцарства с моей стороны,- сказал он.
– Я мог бы сказать, что делаю это из-за давнего уважения к вашей семье. Но главное, будь я проклят, если оставлю тебя здесь писать продолжение : "Лорд Эшвуд бросил меня, умирать”.
Он протянул к ней большую руку в перчатке и позвал ее.
– Прошу вас.
Она настороженно посмотрела на него.
– Куда мы идем?
– Неподалеку от дороги есть коттедж. Не совсем коттедж. По-моему, это что-то вроде убежища егеря.
– Коттедж?
– Возможно, вы назвали бы это хижиной.
– Это хижина.
– В настоящий момент она необитаема. Внутри пусто.
– Ну, это счастье, - сказала она, беря его за руку.
– Не хотелось, чтобы в этой хижине было слишком уютно. У нас может возникнуть искушение остаться там на каникулы.
Он схватил ее за запястье и притянул к себе. Их тела столкнулись, когда она, спотыкаясь, упала в снег. Несмотря на холод, Норе стало жарко. О. Опять эти мускулы.
– Это сооружение, - сказал он.
– Дом со стенами и крышей, он не позволит нам погибнуть, пока кучер не вернется утром. Он опустил глаза и одарил ее холодной, странной улыбкой.
– При условии, что мы не убьем друг друга первыми.
ГЛАВА 4
Грифф был герцогом и у него была миссия. Выйдя из библиотеки, он зашагал к таверне "Бык и цветок"
– Надеюсь, у вас есть бочонок хорошего шерри?
– спросил он трактирщика.
Фосбери ответил отрицательно, но Грифф все равно поблагодарил его.
– Хэлфорд, -окликнул его знакомый голос.
– Садись и поиграй с нами в карты.
Грифф прошел в другой конец комнаты, где трое мужчин сидели у очага, потягивая эль из кружек. Его старый друг Колин Сэндхерст, лорд Пейн, двоюродный брат Колина Виктор Брэмвелл, граф Райклифф, и правая рука графа - угрюмый и молчаливый Сэмюэл Торн.
Каждый держал в руке потрепанные игральные карты, а посередине стола лежала стопка…