Ошибка Лорда Эшвуда
Шрифт:
Грифф взял со стола один из серых комочков.
– Вы играете на камни?
– Окаменелости, - поправил его Колин, выхватывая камешек из его руки.
– Минерва собрала сотни на этой неделе. Она может выделить несколько штук. Вот эти круглые - это аммониты, они стоят полкроны. Троглодиты стоят шиллинг.
– Я думал, их называют трилобитами, - сказал Райклифф.
– Послушай, Брэм, а чья жена геолог?
– возразил Колин .
– Я пытаюсь объяснить тебе название трав и всего прочего.
– Я не могу
– Я должен встретить мисс Браунинг, которая будет выступать в библиотеке. Карета задерживается из-за дождя, да и дороги развезло.
– Он посмотрел на стол.
– Да и мой кошелек не для камней.
– Ты собираешься выйти в такую погоду?
– Колин кивнул в сторону окна залитому дождем и скорчил гримасу.
– Ну поскольку мисс Браунинг находится где-то там….
– Грифф кивнул в ту же сторону.
– Да.
– Ты не должен идти один, - сказал Брэм.
– Да уж, не стоит, - согласился Колин.
– Возьми с собой Торна.
Торн сердито посмотрел на него, а затем и на всех остальных.
Колин бросил карты, оттолкнулся от стола и встал.
– Шучу Торн. Мы пойдем все вместе.
– Я не хочу просить вас об этом, - сказал Грифф.
– Конечно, нет, - сказал Колин, хлопнув его по плечу.
– Ты надеялся, что мы пойдем добровольцами. Так мы и поступили.
Грифф почесал затылок. Это правда ведь четыре человека могут искать быстрее, чем двое. Но Колин Сэндхерст умел усложнять даже самые простые дела.
– Мы все пойдем, - повторил Колин, натягивая пальто.
– Леди с нетерпением ждут лекции, а значит, будут благодарны тому, кто ее спасет. Я считаю, что время от времени мы все могли бы использовать подходящую возможность, чтобы показывать любовь нашим женам.
– Он посмотрел на Райклиффа и Торна.
– Когда вы в последний раз сделали что-то героическое для своей леди?
Райклифф ухмыльнулся.
– Вчера ночью.
Торн осушил кружку и размял шею.
– Этим утром.
– Я не имел в виду в постели, - сказал Колин. И себе под нос пробормотал.
– Хвастуны.
Грифф тоже почувствовал раздражение. До сегодняшнего дня он не разговаривал - и не спал - со своей женой в течение трех недель. Он чувствовал напряжение от разлуки. Очень сильно. И это было до того, как он ушел, и поставил под угрозу ее мероприятие, забыв о шерри.
Как бы ему не нравилось это признавать, Колин был прав. Ему нужно было сделать что-то героическое. Прошли годы с тех пор, как он отказался от состояния ради того, чтобы быть с Полиной, и казалось, что что-то подобное, он должен делать еженедельно. Но у него было только одно состояние, чтобы отдать.
Сегодня вечером он собирался спасти пропавшую насквозь промокшую старую деву.
– Тогда давайте собираться, - сказал Грифф.
– Нам нужно действовать быстро.
– Согласен, -
– Иначе дамы решат проблему сами, как всегда. Ты с нами, Торн.
В ответ Торн поднялся на ноги.
– Тогда решено, - сказал Грифф.
– Собираемся у меня дома через тридцать минут. Сначала мне нужно посмотреть как там мои дети.
– Собираемся через час.
– Колин потянулся за своей шляпой.
– Мне нужно кое-что сделать. Оседлать свою лошадь. Найти шинель. И подарить жене два умопомрачительных оргазма.
– Он указал пальцем на Торна.
– Говорю тебе, мистер Этим Утром, такие как ты, меня не превзойдут.
***
Нора взяла саквояж.
– Мой чемодан?
– Останется здесь, если ты конечно сама не потащишь его, - ответил Дэш.
– Но…
Он уже отвернулся и пошел по заснеженному полю, широкими шагами преодолевая землю.
Нора поспешила за ним. У нее не было выбора. Из-за кружащегося снега она понятия не имела, куда они направляются и что она будет делать, если окажется одна.
Вместе они шли по грязи и снегу. Она наткнулась на борозду, скрытую тонкой коркой льда и присыпанную свежевыпавшим снегом. Ледяная мутная вода доходила ей до колен.
К тому времени, когда они добрались до коттеджа, ее нижние юбки промокли, а пальцы ног почти заледенели.
Когда Дэш нажал на дверь и обнаружил, что она заперта, сердце Норы превратилось в глыбу льда. Но он нашел тонкую веточку с сучком, чтобы поднять защелку, и толкнул дверь.
Он иронично поклонился.
– Дамы вперед.
– Как ты думаешь, сколько потребуется времени кучеру, чтобы вернуться?
– спросила она, проходя в дверной проем.
– Он не вернется до утра.
– Утро?
Она осмотрела крошечную хижину, в которой они сейчас находились. Она была такой маленькой, не больше шкафа. В ней была только дровяная печь, одна табуретка и деревянный стол. Было одно маленькое под потолком окно - грубый проем без стекла, в настоящее время закрытое ставней.
И одна узкая кровать.
Ей негде было спрятаться. Не от его гнева, и не от ее собственных чувств.
– Дэш, мы не можем оставаться здесь всю ночь только вдвоем. Вместе.
– Если не хочешь оставаться, - сказал он, - вот дверь.
Когда она не сдвинулась, он закрыл дверь и задвинул засов.
Нора проверила узкую кровать рукой. Она скрипнула, но, по крайней мере, она не почувствовала, как набитый соломой матрас шевелиться от паразитов.
Она подняла свернутое одеяло с изножья кровати и развернула его стряхивая - как раз в тот момент, когда он повернулся к ней лицом. Появившиеся облако пыли, мгновенно покрыло его брови и волосы серой пудрой.
Он смотрел на нее, задыхаясь от пыли. Или, возможно, задыхаясь от своей ярости.