Ошибки прошлого 2
Шрифт:
Это был мужчина лет пятидесяти или даже старше, так сходу и не понять. Густая борода, одежда местами оборванная. Какая-либо обувь на ногах отсутствует. Он из последних сил бежал к постоялому двору. Я это понял, когда он оказался в трёх метрах от меня и не в силах открыть двери упал навзничь, теряя сознание.
Подбежав к нему, я первым делом проверил пульс. Жив. Тогда, забежав в общий зал, я схватил с ближайшего стола кувшин и, не став слушать чьих-то возражений, выбежал наружу, сходу выливая содержимое ему на лицо.
Отбросив кувшин,
М-да, Артур. Тебе точно нужно хорошенько отдохнуть.
Мужчина открыл глаза и хриплым голосом проговорил:
— Помогите, — и вновь отключился.
В этот момент на улицу выбежал Марик.
— Присмотри за ним, — попросил я и направился к себе.
Я быстро вошёл внутрь и прошёл через общий зал. Краем глаза заметил Ичиро, стоявшего у стола, с которого я стащил кувшин. Поднявшись в снятую нами комнату, достал из сумки «Вита» нулевого уровня и поспешил вниз.
На улице возле мужчины образовалась маленькая толпа из пяти человек. Двое из них мои, а остальными оказались любопытные работницы с постоялого двора.
— Это Хил, кузнец из деревни в тридцати километрах на западе, — сказала дородная женщина, работавшая явно кухаркой в «Усталом путнике».
Тут на крыльцо вышел хозяин и, гаркнув, загнал своих внутрь, оставив нас наедине с так и не пришедшим в себя мужчиной.
Опустившись на колени, я снял колпачок с флакона и осторожно влил эликсир Хилу в рот. В мгновение ока он открыл испуганные глаза.
— На помощь! Помогите! — воскликнул кузнец.
— Успокойтесь, Хил, — мягко произнёс Ичиро. — Вы находитесь на крыльце «Усталого путника». Если можете, встаньте, пожалуйста.
Хил встал и, окинув себя задумчивым взглядом, спросил:
— Вы что-то влили мне в рот? Вино?
— И это тоже. Вам дали эликсир «Виты». Услышав это, мужчина побледнел.
— Не беспокойтесь, никто с вас денег не возьмёт. Лучше расскажите, что с вами произошло и какая помощь вам нужна?
Я с благодарностью кивнул японцу. Он умел общаться спокойно и рассудительно, в то время как я бы на его месте задал тысячу вопросов.
— Так, народ, давайте не будем стоять на проходе, а пройдём внутрь и сядем за наш стол. Там спокойно всё и выслушаем, — Марик открыл двери, пропуская нас вперёд.
Когда мы сели за наш столик, Хил, спросив разрешения, жадно припал к кувшину с отваром. Осушив до дна, он стал рассказывать о приключившейся с ним беде.
— Значится, меня Хилом кличут. Кузнец я. Лошадку подковать, сбрую справить, гвоздей наготовить или инструмент садовый — всё ко мне.
— Ближе к сути, — прервал Марат мужчину.
— Ну да-да, — закивал он головой. — У нас деревенька всего на пятьдесят дворов. Теперь и половины нет. Кого убили, кто сбежал, — проговорил он с грустью в голосе. — Увы, охотников в округе нет теперь,
— Неужто не смогли справиться с одним зверем?
— Не нагнетай, — ответил Марику Ичиро.
— Да всё ему нипочём. И кололи мы его, и жгли, всё одно возвращается через время как новенький и утаскивает зазевавшегося человека вглубь леса. Мы с мужиками ходили по следу, да так ничего и не нашли. Он словно в воздухе растворяется со своей жертвой.
— А вы уверены, что это один и тот же зверь? Может, их несколько? — задал я уточняющий вопрос.
— Уверен, конечно, уверен. На зрение не жалуюсь. Зверь всегда тот же самый. У него на боку полоса чёрного меха, а сам он словно из серебра.
— А что за зверь-то такой? — полюбопытствовал Марик, охочий до подобных историй.
Орденские кличут таких «люпусами». То бишь волк изменённый. Он своих предков раза так в три крупнее, а клыки что клинки. Огромные, острые до жути.
— Вы не думали нанять кого-нибудь? Например, обратиться в гильдию искателей. Ведь в люпусе может быть кристалл, и немаленький, если судить по твоему рассказу.
— Послушай, парень, мы же не тупые. Хоть и из деревни.
— Откуда нам знать? — возмутился Марик.
— Ты хочешь сказать, мы тупые? — набычился Хил.
— Я спрашиваю, нанимали вы кого-нибудь или нет, — повысил голос Марат.
— Пожалуйста, успокойтесь, оба. Хил, прошу вас ответить на вопрос этого молодого человека. Нам важна любая деталь, ведь от того, что вы нам скажете, будет зависеть, сможем ли мы вам помочь.
— Да, мы обращались в гильдию вольных искателей из Александрии. Но сумма, озвученная ими, нам не по карману.
— Сколько они запросили? — это уже спросил я.
— Двадцать золотых зарядили.
— Сколько? — выкрикнули мы трое одновременно. Тут даже Ичиро не удержался и выругался.
— Ага, — произнёс Хил, понурив голову. — У нас на всё село собрали четыре золотых. Большего нам и не собрать.
— Я помогу вам с люпусом.
— Ты? — с нескрываемым удивлением Хил глядел на молодого парня, у которого и волос на лице ещё не вырос.
— Я из ордена искателей. Орденский, по-вашему.
— Да ладно?
— Прохладно, — ответил ему в тон мой приятель.
— Молодой человек является учеником, — пояснил за меня мой наставник. — Но поверьте, если он говорит, что решит ваш вопрос, значит, так оно и будет. Да и мы ему поможем. Хотя вряд ли ему понадобится наша помощь, — усмехнулся Ичиро.