Основные произведения иностранной художественной литературы. Азия. Африка
Шрифт:
Пригарина Н И. Мирза Талиб. — М.: Наука, 1986,— 282 с.
Beg Abdulla Anwar. The Life and Odes of Ghalib. — Lahore, 1961,— 181 p.
Lakhanpal P. L. Ghalib (the man and his veise). — Delhi, 1960. — 263 p.
НАЗИР АХМАД (1836–1912)
Основоположник жанра романа на языке урду, активный деятель Алигархского просветительского движения. Выходец из бедной разночинной семьи, писатель прошел трудную школу жизни. Он начал службу в качестве помощника сельского учителя и закончил высокопоставленным государственным чиновником. На основе богатого личного опыта Назир Ахмад убедился в культурной отсталости североиндийской мусульманской общины, к которой принадлежал сам. Его творчество посвящено проблемам распространения нового европейского образования, ломке традиционных норм мусульманской морали. Основная тематика художественных
Основные произведения писателя: «Зеркало невесты» (1869), «Созвездие Большой Медведицы» (1872), «Раскаяние Насуха» (1877), «Повесть о Мубтале» (1885), «Ибн уль-Вакт» (1888), «Айама» (1891), несколько сборников коротких притч и один сборник стихотворений. Все произведения носят откровенно дидактический характер, довольно рыхлы композиционно, иногда характеры недостаточно глубоко разработаны и статичны. Однако обращение к повседневной жизни простого горожанина, блестящий показ семейного быта, совершенно неизвестного в прозе урду предыдущего периода, призыв к рационалистическому осмыслению многих проблем бьггия, близкий к народно-разговорному язык — все это сделало произведения Назира Ахмада исключительно популярными. До сих пор многие из них включаются в школьные хрестоматии. Большинство повестей Назира Ахмада переведены на ряд индийских языков. Творчество Назира Ахмада подготовило возникновение реалистической прозы на языке урду.
Первый в литературе урду морально-дидактический роман, посвященный в основном проблеме раскрепощения женщины и приобщения ее к новому, светскому образованию европейского типа. Пользовался огромным успехом у читателей. Уже в 1888 г. было распродано 100 тыс. экземпляров книги — тираж необыкновенный для того времени. Роман «Зеркало невесты» переведен на английский и многие языки Индии. Он представляет собой часть дилогии, в которую входит еще повесть «Созвездие Большой Медведицы» (1872).
Героини романа — две сестры. Старшая, Акбари, избалована родителями, капризна и непослушна. Она плохо приспособлена к жизни, плохая хозяйка, эгоистична. Все ее недостатки — следствие плохого, непродуманного воспитания. Младшая, Асгари, во всем противоположна старшей. Только ее такт, ум и неназойливое, бережное вмешательство предотвращает разрыв Акбари с мужем. Под влиянием младшей сестры, открывшей школу для обучения грамоте женщин, Акбари преодолевает свои недостатки и становится активной помощницей Асгари в ее просветительских начинаниях.
Роман «Зеркало невесты» написан под явным влиянием сочинений английского писателя-руссоиста Томаса Дея, в которых излагались взгляды просветителей на проблемы воспитания и пропагандировалась идея естественного состояния человека.
«Зеркало невесты» — первое прозаическое художественное произведение в новой литературе урду, построенное не на сказочном сюжете. Асгари, воплотившая в себе идеал писателя, пропагандирует в своей школе идеи Ж.-Ж. Руссо, под влиянием которых сложилось мировоззрение Назира Ахмада.
Несмотря на композиционную рыхлость и явную дидактичносгь, «Зеркало невесты» и его продолжение «Созвездие Большой Медведицы» сыграли важную роль в формировании современной прозы урду, обращенной к реальной жизни народа, в становлении жанра просветительского романа.
Действие романа, названного по имени главного героя, происходит во время Индийского национального восстания 1857–1859 гг. Ибн уль-Вакт (буквально «Сын времени») — образованный чиновник, состоящий на государственной службе, выходец из знатной семьи — во время восстания спасает от расправы видного представителя колониальной администрации англичанина Нобла. Между ними устанавливаются дружеские отношения. Под влиянием Нобла Ибн уль-Вакт приходит к мысли о превосходстве европейской культуры и начинает во всем подражать англичанам,
Англичане тоже не считают Ибн уль-Вакта своим человеком, относятся к нему с плохо скрываемым презрением. Достаточно было уехать Ноблу, обязанному Ибн уль-Вакту своей жизнью, как все резко меняется. Заменивший Нобла англичанин Шарп по ничтожному поводу отстраняет Ибн уль-Вакта от службы, всячески оскорбляет и третирует его. Наконец, Ибн уль-Вакту приказывают выехать из квартала европейцев. Иллюзиям Ибн уль-Вакта о возможности установления подлинно дружеских отношений с англичанами приходит конец. Но и соотечественники отвернулись от него, так как в их глазах он прислуживал чужеземцам, захватившим их страну.
Назир Ахмад в романе «Ибн уль-Вакт» впервые расстался с семейно-бытовой тематикой и взялся за создание широкого социального полотна. Впервые в художественном произведении на урду была поставлена проблема взаимоотношений индийской интеллигенции с колониальными властями и со своим народом. Писатель привлек внимание к актуальным проблемам эпохи, всесторонне показал внутреннюю драму человека, поставленного перед выбором в сложной исторической обстановке. Этот роман положил начало развитию психологического романа на урду.
Глебов Н., Сухочев А. Литература урду: Краткий очерк. — М., 1967. — С. 88–90.
Sadiq Muhammad. A Histoiy of Urdu Literature. — London, 1964,— P. 316–325.
ХАЛИ (1837–1914)
Поэт-просветитель, литературный критик и биограф, первые свои поэтические произведения Хали (настоящее имя Алтаф Хусейн) писал в традиционной манере, однако знакомство с английской литературой и просветительской идеологией заставило поэта пересмотреть свои взгляды на роль литературы в жизни и порвать со средневековыми канонами в поэзии. Стремление Хали к реформе стиха, к высвобождению его из традиционных оков и ограничений нашло выражение в творческой трактовке поэта и теоретически было осмыслено им в книге «Введение в поэтику» (1893). Важными для характеристики эстетических взглядов Хали являются его книги «Жизнь Саади» (1884), «Памятник Талибу» (1897) и «Вечная жизнь» (1901). Написанные в 1874 г. и прочитанные на знаменитых лахорских мушаирах поэмы «Сезон дождей», «Радость надежды», «Диалог Милосердия и Справедливости» и «Патриотизм» сделали Хали кумиром индийских патриотов, боровшихся за новую Индию. Но самым выдающимся произведением Хали, в котором наиболее полно воплотились его эстетические и социальные искания, была поэма «Прилив и отлив ислама».
Своей поэзией Хали открыл новый просветительский этап в литературе урду. Современные прогрессивные поэты Индии и Пакистана справедливо считают Хали своим непосредственным предшественником.
Поэма «Прилив и отлив ислама» написана в форме мусаддаса, то есть шестистрочными строфами, у которых первые четыре строки имеют одну рифму, а последние две — другую. Она широко известна и под названием «Мусаддас». Сюжет поэмы подсказан Саид Ахмад-ханом — главным выразителем просветительской идеологии в Северной Индии. В поэме рассказывается о возникновении и возвышении ислама, а затем о его резком упадке во время захвата многих стран Востока европейскими колонизаторами. Призыв к возрождению былой мощи ислама, к пробуждению национальной гордости и самосознания был объективно направлен против господства английских колонизаторов. Поэма, обращенная по замыслу Хали к представителям нарождающейся буржуазии, вскоре завоевала широкую популярность среди всех слоев населения Индии, невзирая на их социальную и религиозную принадлежность. В ней нарисована реалистическая картина колониальной Индии, звучит резкая критика сохранившихся феодальных институтов. Хали восстает против косности и алчности служителей веры, обличает аристократов, упрекает мусульман в невежестве и инертности. Поэт-просветитель предчувствует грядущие перемены, верит, что придет новая весна, которая оживит «выжженный сад» родины. Ведущую роль в возрождении страны должно сыграть просвещение народа, усвоение им науки и культуры более развитых народов. Высокий патриотизм, оптимистическая вера в будущее, резкая критика настоящего — все это особенности поэмы, позволяющие считать ее поворотным пунктом в истории литературы урду, а самого Хали — родоначальником новой поэзии урду.