От ненависти до любви путь труднее
Шрифт:
Пусть меня и одолевали эти мысли, они не помешали мне насладиться показом. Коллекция не была вычурной и чересчур роскошной, что делало бы украшения приемлемыми только для женщин постарше. Наоборот украшения Пита были просты, но элегантны в этой простоте. Здесь представлено много жемчужных слейв-браслетов, однако их могут носить как молодые девушки, так женщины среднего возраста и старше. И массивные кольца, которые, казалось, наденет только взрослая женщина, однако такие кольца этой коллекции подойдут и девушке.
Для меня жемчуг всегда ассоциировался с леди в годах,
В замысле коллекции я не могла не почувствовать иронии. «Борьба и противоречие». Эти два слова могут в полной мере описать наши с Питом отношения. По окончании показа, я видела, многие были под впечатлением. Я была горда и рада за мужа, несмотря на свои противоречивые чувства по отношению к нему.
— Поздравляю, Пит. Это великолепная коллекция, сынок, — миссис Мелларк обняла и поцеловала парня.
— Я горжусь тобой. Знаю, компания в надежных руках, — отец Пита пожал руку сына и притянул в крепкие объятия.
Родители поспешили удалиться, когда муж приблизился ко мне. На его губах играла улыбка, я знаю, как он нервничал перед презентацией.
— Это был невероятный показ. Ты молодец, я рада, что у тебя все получилось, — как бы я ни хотела, я не приблизилась к Питу.
— Этот успех благодаря тебе, — муж первый сделал шаг и обнял меня.
«Я люблю тебя»
— Ладно, тебя, наверное, ждут. Все хотят поговорить с тобой, — нехотя отстраняясь, произношу я.
— Кит, не хочу прозвучать грубо, но ты моя жена. Люди не поймут, почему мы порознь, — я напряглась от его слов.
Надеюсь, он произносит их искренне, но все же нахожу отмазку не идти с ним:
— Я понимаю. Но я не очень хороша в разговорах. Я лучше присоединюсь к твоим родителям, — на самом деле это недалеко от правды. — Мы будем в порядке, обещаю, — зная, как Пит волнуется о моем состояние в последнюю неделю, успокаиваю его.
Пит не без труда отпустил меня. Его тут же окружила куча людей из сферы его бизнеса, партнеры, журналисты и остальные. Я, стараясь не привлекать к себе внимания, что было сложно сделать, учитывая мои размеры и ярко-красное платье, пробралась к родителям Пита. Я пыталась внимательно слушать, о чем говорила Кимберли, так как все мое внимание было направлено на мужа. Я внимательно следила за каждым его шагом.
— Китнисс, Китнисс, Кит? — я моргая, посмотрела на женщину. — Всё в порядке? Ты смотришь в одну точку, не отрываясь, — я снова посмотрела на место, где только что был Пит.
— Я… — тянула я с ответом, ища мужа взглядом. Почему-то для меня это было важно.
— Что-то с ребенком? Боже, Китнисс, не молчи! — воскликнула Кимберли.
В другой момент я бы попросила быть ее потише, но сейчас, мне все равно узнает кто-то, что я скоро стану мамой или нет. Сейчас мне важно найти светлую макушку мужа… Точнее, было важно — я нашла его. Не одного.
— Нет, —
Он ведь только что посвятил мне коллекцию, он же говорил, что я не так все поняла… Тогда почему его рука сжимает её плечо? Почему Камилла так радостно улыбается? Какого черта, она теперь сама кладет свою руку на его?! Я не вижу лица блондина, но мне это и не надо. Я знаю, что он улыбается ей… той улыбкой, которую я люблю. Той улыбкой с ямочками. Той улыбкой, что искрится в его бесконечно голубых, красивых глазах.
От разрывающей сердце и душу картины меня оторвала свекровь:
— «Нет» — значит не в порядке, или «нет» — все хорошо? — миссис и мистер Мелларк пристально смотрят на меня.
— Второе, — выдавила я из себя, чувствуя, что сейчас расплачусь.
Мне хочется кричать о том, как мне больно. Кричать о том, как я ненавижу сейчас Мелларка. Но я не делаю этого. Я не потеряю еще и гордость. Не потеряю себя. Ведь в этой стойкости и гордости вся я. Хотя зачем они, если ничего хорошего из этого не выходит. И все же я молчу. Я просто хочу уйти. Неважно куда. Я. Просто. Хочу. Уйти.
— Извините, я… Я должна идти, — сглатываю, перед тем как соврать. — Не хотела вас беспокоить, но я написала раньше отцу, чтобы он меня забрал. Он уже приехал, — демонстративно взглянула на часы.
— Пит знает?
— Нет. Он сейчас и так занят, — отвечаю я отцу мужа.
— Ему это не понравится, — начинает мужчина.
— Вы знаете, как долго и упорно он готовился к этому событию. Пусть он наслаждается. Я устала, и папа согласился забрать меня. Мне, правда, надо идти.
— Я тебя провожу, — строго произносит Мистер Мелларк, но я делаю попытку отказаться. Иначе все провалится.
— Пожалуйста, не надо. Тут всего лишь надо спуститься по лестнице. Потом это и Ваш праздник. Прошу Вас, я сама доберусь, — я выдавливаю улыбку, и отец Пита, бурча, соглашается.
Я быстро прощаюсь с родителями и пытаюсь найти Пита с его секретаршей-любовницей. Конечно, я их не нахожу. И сердце разбивается в тысячный раз. Я быстро разворачиваюсь и лавирую между столиками и людьми. Слезы застилают и жгут глаз, голова начинает беспощадно пульсировать, а ноги предательски подкашиваться. Остановившись на секунду, выдыхаю. Мне осталось сделать всего лишь несколько больших шагов, и я выйду из этого душного зала. Я делаю шаг, и в меня врезается официантка. Её пустой поднос вывалился из рук, а ее локоть больно задевает мой живот.
— Господи, извините! — пищит девушка. — Я вас не заметила, Господи. Я не специально…
Девушка продолжает извиняться, но я ее не слышу. Без слов делаю еще два шага. Звон в голове усиливается, но теперь к головной боле прибавляются тянущие боли в области живота. Малыш… Я прикладываю руку к животу и чувствую толчок. Это меня успокаивает. Делаю еще шаг, каблук чуть скользит по мраморному полу… я подворачиваю ногу и падаю. Все случилось мгновенно, я не успела никак среагировать. К счастью, я упала на бок, но живот все равно задело — боли внизу живота усилились и стали резкими. Я почувствовала, что-то мокрое на бедрах.