Отбор ведьм для Господина Зла. Новые чувства под снегопадом
Шрифт:
Глава 20. Маленький тролль
— Возможно, я была такой, потому что к этому располагали обстоятельства, — озвучиваю догадку и сама едва ли не содрогаюсь из-за неё. — Так поэтому ты так отнёсся ко мне, господин зла? А зачем же наблюдал, если я тебе не по нраву?
Он кружит меня на льду, что в какой-то момент оказался под ногами, и прижимает к себе.
— Наоборот. Может быть, мне хотелось бы, чтобы всё осталось как есть. Ты пекла бы пирожки деткам, я приходил бы к тебе в особенно холодные дни.
Я смеюсь.
— Ничего, что-нибудь придумаем!
— Не хотела бы вернуться домой?
Прислушиваюсь к себе и отзываюсь легко:
— Нет, они справятся и без меня. Лучше… расскажи мне про дракона…
Но он резко останавливается, словно окаменев.
— Идём, я не желаю оставаться здесь до рассвета.
Тянет меня за руку вперёд, по узким, заснеженным улочкам, между домов, где в окнах не горит свет.
Я будто очутилась в сказке! Хлёсткой и жгучей, ведь она зимняя, но в то же время волшебной настолько, что пробуя очередную снежинку, чувствую сладость сахарой пудры.
Мы торопливо бродим по городу, в какой-то момент мне кажется, что Джек заблудился, ведь вид у него какой-то растерянный. Сказала бы я, если бы не всё ещё внушительный облик, от которого никуда не дется. Даже если он начнёт плакать сейчас, это будет смотреться мужественно и угрожающе.
— Чего снова глаза смеются? — рычит он вдруг, обернувшись на меня.
Глаза! Смеются! У меня, может, и смеются, но они хотя бы не на затылке!
— Представила тебя в слезах.
— Это ты так развлекаешься, Изольда? Хочешь мне разгневать?
— Тебе нужно работать над вспышками ярости! Ты же понимаешь, что я не понимаю? Между нами пропасть.
— Правда?
— Ага, размером с одного громадного, ворчливого тролля! Огненного!
— Ах ты, маленькая! — рычит он.
И я, решив отвлечь его от пасмурных мыслей, убегаю со смехом, мысленно прося помощи у ветра и снега.
И что же? Бегу по ночному городу, сама не вижу, куда, подгоняемая весёлой вьюгой, которой дай бы только похулиганить или поучаствовать в чём-то подобном. Мне организовали настоящий побег от хозяина зимы! Вот только, я думала, что успею отбежать всего на пару метров, а он…
Где?
Мне хочется посмотреть на платья, люблю разглядывать одежду и разные интересные вещицы — это отдельный вид удовольствия.
А потом нужно вернуться к испытаниям…
Он что же это… Останавливаюсь у единственного на всю округу догорающего фонаря и оглядываюсь. Бросил меня здесь?
Если так, то…
Но Джек вдруг с громыхающим смехом выпрыгивавает из-за угла и надвигает на меня. Отбежать не успеваю, да что отбежать, даже улыбнуться! Он швыряет меня в сугроб и нависает сверху. Падаю неудачно, ударившись локтём и боком, морщусь от лёгкой боли, и напрягаюсь, потому как звуковое сопровождение тролля сходит на нет.
Сейчас, словно мальчишка, пройдётся по моему лицу снежным комом!
Ну ничего,
— Чего такое?
— Ты… Тебе больно?
Переживает. Господин зла переживает! Лето будет!
А если серьёзно, у меня даже губы дрожат от этого зрелища и попытки как-то облечь мысли в слова и успокоить.
— Да нет, нет… Я бы так не сказала. Слегка? Больше весело! Так, наверное, бывает в детстве… Только я не помню себя ребёнком.
— Ну, раз так… — и он с привычной ухмылкой сгребает снег и щедро сдабривает им моё лицо. А затем и вовсе, хохоча, пытается зарыть в сугробе.
Точно избавиться решил!
— Стой, хватит! — прошу сквозь смех. — Ай!
— Больно? — спрашивает вновь, вкрадчиво так, но я ему уже не верю.
— Приятно! — выбираюсь из сугроба и змеёй бросаюсь на него с комом снега. Кстати говоря, змей я не видела тоже. Но лучше не думать о лете, ведь лишь недавно получилось окончательно навести мосты с зимой.
— А я помню… — шепчет Джек. — Помню детство.
— Правда? — выгибаю я бровь. Так трудно представить его ребёнком. Как вообще выглядят троллята? — И каким был господин зла?
— Смешливым, шкодливым, озорным мальчишкой, который разбивал сердца всем хорошим девочкам…
Я бы продолжила тему, но Джек резко оборачивается и щёлкает пальцами. — А, вот и оно. Точно ведь помнил, что где-то здесь.
И указывает на закрытую лавочку с вывеской «Платья и шубки от Сандры”и припиской «Ваши деньги — мои деньги».
— Звучит, как заговор.
— Да, привлекает людей. Это у одной из моих ведьм закуток. Не думаю, что она будет против, если мы похозяйничаем…
— Я была бы в ярости.
— Правда? — тянет Джек. — Странно, разве это не повод для гордости?
В ответ лишь пожимаю плечом. Что с ним спорить? Надеюсь только, что не нарвёмся на какое-нибудь проклятье.
Странно, конечно, ходить ночью по городу в кривоватой шубе почти на голое тело и сапогах, расспрашивать господина зла о детстве, пробираться в лавку ведьмы-торговки, чтобы умыкнуть несколько платьев для себя и соперниц.
Но если выдохнуть и сознаться — рядом с хозяином зимы удивительно бывает тепло и спокойно. Даже не смотря на то, что я не всегда понимаю, почему он злиться, что имеет в виду, о чём думает…
А ведь стоило бы бояться! Мало ли для чего ему в голову пришло затеять отбор… Какие страшные тайны скрывает? И что сделал с драконом? Аркай ведь даже ослушаться его не может, и это неспроста. Можно было бы начать переживать, а от того срываться на глупости, но я решаю поступить иначе.
Он ведь взял меня с собой, чтобы отдохнуть от города троллей, обители льда и снега. Значит, ему приятна моя компания, а если так… Я могу попытаться выяснить всё мягко и осторожно, по-женски.