Отчаянная
Шрифт:
Глава 34
Их появление вызвало хаос и ропот. Они умудрились завалить несколько канделябров со свечами, которые освещали гостям путь, и задеть статую, которая, к счастью, лишь упала, а не разбилась.
Снимая по дороге плащ, отчаянные девушки вошли в дворец.
— Мы зачем это сделали? — наклоняясь к Карелии, тихо спросила Диана.
— Привлечь к себе все взгляды, чтобы о нас говорили еще весь сезон, — усмехнулась лихачка. — И чтобы отвлечь внимание от кареты, которая точно
— Да, да. Мы ни капельки не привлекли к ней внимание. Ага. Вместо заднего двора пригнали ее прямиком в сад. Да так феерично, что я чувствую взгляды, обращенные на нас, они прожигают спину.
— Не будь занудой. Скажи, это было весело! Пойдем поправим прически, тут хоть и довольно темно, но хотелось бы выглядеть достойно.
— Поддерживаю, пыль я чувствую даже на зубах, — засмеялась Диана.
В танцевальном зале действительно царил полумрак, казалось намного темнее, нежели на предыдущем балу, что придавало празднику таинственности. В напитках и угощениях недостатка не наблюдалось, а гостей пригласили больше, чем на предыдущее мероприятие.
Шел не первый танец, и большая часть приглашенных находилась уже внутри. Оставив плащ при входе и поправив прически, таинственные лихачки поспешили в зал, где их окружили кавалеры, желающие оставить за собой танец.
Все мужчины и женщины были в масках. На этот бал явились люди разных сословий. На входе пригласительные не показывали, и это не очень здорово. Не хотелось бы увидеть здесь брата, скрывшегося под маской.
Диана уже кружилась в вальсе, как и Карелия. Молодой человек пытался разными наводящими вопросами узнать, кто она, но девушка держалась достойно. Ничем себя не выдавала. Сложно сказать, танцевала ли она с ним на прошлом балу. Один партнер сменялся другим, ноги уже понемногу стали уставать. Приглашать кавалеров самой не пришлось, потому что свободных танцев не осталось.
И вот в одном из перерывов она услышала очень знакомый бархатный голос.
— Позвольте пригласить вас на следующий танец?
— Позволяю, — вложила Диана руку в протянутую мужскую.
— Прекрасный вечер. Вы одна из жемчужин этого бала. Самая отчаянная и запоминающаяся.
— О, спасибо.
— Вы и Карелия, подбившая на эту авантюру с фееричным появлением на балу.
— Как вы узнали, что это она? — подозрительно сощурилась Диана.
— Только она умеет так мастерски управляться с упряжкой лошадей.
— Госпожа Краузе ужасно расстроится, узнав, что вы рассекретили ее.
— Я думаю, она хотела, чтобы я узнал это, иначе не надела бы ленту, что сейчас на ней.
Действительно. Лента в прическе была ни к чему, но Карелия почему-то попросила связать ею волосы.
— Возможно, — сказала госпожа Горонтэк, обдумывая причины, побудившие девушку это сделать.
Диана посмотрела на статного мужчину, танцующего с ней, силясь вспомнить, где она слышала этот голос. И тут свет услужливо упал на его лицо, и она рассмотрела глаза — карие!
Этот насмешливый голос принадлежал никому иному, как разбойнику,
— Как погодка в Вэсмуском лесу? Мое колье все так же прекрасно сверкает на солнышке, как и раньше?
— Узнала? — усмехнулся он.
— Не страшно, что другие узнают в вас разбойника?
— Это вряд ли. Никто не рассматривал меня так пристально при встрече в лесу, как вы. Смелость и отчаянность не каждому мужчине свойственна, не то что женщине. Чаще всего дамы теряли сознания, а спутники кудахтали вокруг них, дабы занять себя чем-то и не показать трусости.
— А что вы делаете на балу? Пополняете кошелек?
— Обижаете. У разбойников есть кодекс. Мы не карманники и не воришки.
— Очень интересно. Никогда не подумала бы.
— Мне нужна ваша помощь.
— Серьезно?
— Абсолютно, — всегда насмешливый голос прозвучал сейчас озабоченно. — Взамен я обещаю вам то же самое. Услуга за услугу. Идет?
— Смотря что вы у меня хотите попросить.
— Вы заметили? О моей просьбе узнаете сейчас, а ваша останется для меня загадкой, но я дал на нее согласие.
— Вы умеете заинтриговать. Я вся внимание.
Его просьба удивила, заинтересовала и насторожила одновременно. В голове усиленно крутились шестеренки. Пазлы пытались сложиться в одну картину, но ничего не получалось. Взвесив все за и против, Диана дала согласие на еще одну авантюру.
Танец был окончен, кавалер провел спутницу к прохладительным напиткам, поцеловал руку и, загадочно улыбнувшись, скрылся в толпе.
Неожиданная встреча, а еще более неожиданный ее финал.
Следующий танец госпожа Горонтэк провела с мужчиной в возрасте, это дало ей возможность немного отдохнуть и оглядеться в толпе в поисках того, кто ей нужен.
Глава 35
А нужна ей была Карелия. Она и стала частью сделки Дианы. Привести жену Астемира в указанное место — вот ее задача.
Встретиться в лабиринте — не вариант, желающих там уединиться всегда больше чем достаточно, а это очень важная и чрезвычайно секретная встреча, которая могла принести непоправимые последствия. Одно из которых — серьезный урон репутации. Задачу облегчало то, что все гости носили маски, а значит, вывести ее незамеченной для будущего повелителя и знакомых не составляло труда.
Диана подошла к Карелии, показывая жестами, что ей жарко и хотелось бы подышать свежим воздухом. Девушка с радостью согласилась. Она изрядно натанцевалась и нуждалась в отдыхе. Да и обсудить успех у противоположного пола тоже хотелось.
Они покинули танцевальный зал.
— Астемир до сих пор меня не узнал, — озорно усмехнулась черноволосая красавица. — Уже несколько танцев подряд пытается протолкнуться ко мне и безрезультатно.
— Еще бы! Мы такой фурор произвели появлением, он заинтригован.