Отчаянная
Шрифт:
— Если я не беременна и не хочу выходить замуж, что мне делать в этом случае?
— Я могу вернуть вас снова к брату, — прозвучал очевидный ответ.
Диана молчала, ситуация патовая. Беременной она быть не могла, оставалось выбрать кому из врагов она хочет достаться: Кириосу или Кристоферу.
— Спасибо вам, повелитель за то, что уделили время.
— Жду у себя через пару месяцев.
— До скорой встречи.
Диана побрела к выходу с весьма печальными мыслями, что не укрылось от глаз Карелии, ждавшей ее у входа.
— Все
Госпожа Горонтэк печально кивнула в ответ. Жена Астемира приободряюще обняла ее, увлекая в свою комнату.
Глава 33
Диана помогала Карелии с застежками на платье и рассказывала итог встречи с повелителем.
— У тебя хотя бы есть шанс выйти замуж по любви или вовсе остаться одной. Ведь все равно существует маленькая вероятность того, что ты носишь под сердцем наследника Тибальда.
«Такой вероятности, к сожалению, нет», — промелькнула печальная мысль.
— Шанс на счастье! Крохотный, призрачный, но шанс, поэтому не грусти, все будет хорошо. Это решение повелителя было ожидаемым.
— Угу.
— Пока поводов для печали у нас нет, поэтому улыбнись и сегодня повеселись по полной! Этот бал — самый ожидаемый праздник сезона. Ты ведь никогда не присутствовала на таком торжестве?
— Нет. Не доводилось.
— Ох, как это волнительно! Это к лучшему, что ты помогаешь с нарядом. Даже прислуга не сможет меня никому выдать, и муж не знает цвет моего платья. Сегодня можно пошалить. Изабо любит этот маскарад. Она выискивает среди толпы Мэтью и терроризирует его. Кстати, ты знаешь, что дамы могут в этот вечер приглашать кавалеров на танец, и это считается этичным?
— Весьма разумное разрешение.
— Да. Это придает празднику особое очарование. Много вдов уходят с маскарада не одни. Случается, что лабиринт совсем переполнен желающими уединиться.
— Вы когда-нибудь уединялись?
— Не раз находила там Астемира, — ушла от ответа молодая женщина.
— Его и в обычные дни можно найти с кем-то в уединении, — хмыкнула Диана и прикусила язык. — Извини, я не хотела.
— Ничего страшного, он особо и не скрывается.
— Может, есть способ прекратить его прелюбодеяния?
— Есть. Родить ему сына. Тогда я буду иметь больше власти и полномочий.
— Так почему же…
— Я хотела бы иметь сына от другого человека, — печально опустила взгляд Карелия. — Давай не будем о грустном. Какую сделаем прическу?
— Я не сильна в этом. Может, распустим волосы и украсим заколками-жемчужинами? Такими, как у меня. Это будет разумно. Они, я так понимаю, популярны, и никто не сможет узнать вас по такой банальной вещице. Ведь остальные украшения для волос у вас эксклюзивны.
— Молодец, ты мастер маскировки. Так и поступим.
Шикарные густые волосы Карелии были украшены белыми жемчужина и собраны в свободный пучок бледно-розовой лентой.
Молодая женщина нанесла румяна
— Я не советовала бы использовать духи. Они могут тебя выдать.
— Тут ты опять абсолютно права, — улыбнулась Карелия. — Ну что ж, мы полностью готовы. Маски наденем перед выходом и постараемся незаметно просочиться, чтобы не было понятно откуда мы пришли.
— Можем взять наемную карету, сделать несколько кругов, и когда придет время, приехать как будто гости издалека.
— Хм, а это мысль. Все равно заняться нечем, так давай прокатимся с ветерком! У меня есть два серых неприметных плаща. Размер одежды у нас одинаковый, так что надевай — и вперед к приключениям!
Два женских силуэта в темных плащах с капюшонами, накинутыми на головы, пробрались к конюшням. На заднем дворе стояла запряженная карета без кучера.
— Вот и прекрасно, — Карелия заскочила на козлы.
— Ты меня удивляешь.
— Можешь полезть внутрь или сесть рядом, — озорно улыбнулась девушка.
Диана не долго думая полезла на передок конного экипажа.
— Гулять так гулять, шальная императрица! Главное, не убей нас.
Карелия улыбнулась и подмигнула.
— Я только надеюсь, что ты умеешь управлять экипажем и знаешь, что делаешь, — громко сказала госпожа Горонтэк, когда карета уже тронулась.
И на превеликое удивление, Карелия таки мастерски делала это.
— Затяни шнурки на капюшоне, чтобы прическа не растрепалась! — посоветовала жена Астемира, наклоняясь, чтобы ее было слышно.
Диана совсем не страшилась. Они ехали довольно медленно и незнакомыми путями. Ветер ласково обдувал девичьи лица, солнышко двигалось к закату. Они остановились где-то на пустыре, совсем без дороги, встретить здесь повозку было почти невозможно.
— Нужно проверить, чью карету мы умыкнули, — спрыгивая на землю, сказала госпожа Краузе.
Она заглянула внутрь.
— Никаких опознавательных знаков, похоже, наемный экипаж. Что ж, будем надеяться, что нам не сильно за это перепадет, а потому нужно, чтобы нас никто не узнал.
Посидев какое-то время, они решили, что уже пора показаться на балу.
Подъезжая ко дворцу, молодые женщины надели маски. Ведь теперь они могли столкнуться с гостями. Ехали дамы не спеша, но когда дворец показался совсем близко, Карелия стала на козлах и несколько раз стеганула лошадей, побуждая двигаться быстрее.
— Держись крепче! — крикнула она и еще сильнее ударила животных. Их скорость приближалась к автомобильной. Они не заехали — влетели на территорию дворца, резко затормозив и создав облако пыли. Это фееричное появление не осталось незамеченным. Все гости, гуляющие по саду, не могли не обратить на них внимания. Дамы разинули рты, а кавалеры во все глаза глядели на лихачей. Когда же из облака пыли вышли две молодые женщины, послышались удивленные возгласы. Передав карету конюху, девушки как ни в чем не бывало двинулись ко входу.