Отмщение
Шрифт:
– Она не хочет вернуться сюда?
Его лицо изменилось. Это было то лицо и то выражение, которое я прежде тысячи раз видел в суде. Это было лицо профессионального юриста, который неожиданно видит ненужного свидетеля и собирается с мыслями, чтобы ответить на каверзные вопросы.
– Я не понимаю, при чем здесь вы, мистер Хаммер?
– Может быть, сначала я должен вам сказать, что я вообще оказался случайно причастным к этой истории. Сью подобрала моя секретарша, и я обещал, что сначала наведу справки, прежде чем дать ей вернуться.
– Даже
– Он посмотрел на свои руки.
– У вас, вероятно, есть удостоверение, позволяющее вам...
Мой документ снова доказал свою универсальность, и враждебность исчезла с его лица. Сейчас оно приняло серьезное выражение, сквозь которое проскальзывало нетерпение.
– Тогда, пожалуйста, ближе к делу. Я достаточно переживал за Сью и...
– Это очень просто. Крошка говорит, что вы пугаете ее.
Выражение боли мелькнуло в его глазах. Он махнул рукой.
– Знаю, знаю. Она говорит, что я убил ее мать. Он немного выбил меня из колеи. Когда он вновь повернулся ко мне, я мог только сказать:
– Это так?
– Сейчас я вам объясню.
Он сел в кресло и закрыл лицо ладонью. Его голос был задумчив, словно он перебирал воспоминания далекой прошедшей жизни.
– Я женился на миссис Девон через шесть месяцев после смерти ее мужа. Сью тогда не было еще и года. Я знал Салли очень давно, мы были.., друзьями. Единственное, чего я тогда не знал, - это что она стала алкоголичкой. В первые же годы нашей совместной жизни ее состояние ухудшилось, несмотря на все мои старания помочь. Она поселилась вместе со старой домоправительницей в моем доме в Касткилле, отказывалась куда бы то ни было выезжать, не посещала никого и медленно спивалась. Она держала девочку у себя, но заботилась о крошке домоправительница миссис Ли.
Однажды Салли напилась до безумия, зачем-то ночью вышла на мороз и потеряла сознание. Она была невменяема, когда ее нашла миссис Ли, и умерла прежде, чем я или доктор смогли ей помочь. По какой-то причине девочка уверена, что я причастен к ее смерти. Она говорит, что мать что-то сказала ей, прежде чем умереть.
– Я тоже это знаю.
– Она ничего не помнит, но продолжает обвинять меня.
– Он по-прежнему продолжал закрывать лицо ладонью.
– Сью всегда была проблемой. Я посылал ее в лучшие школы, позволял ей делать все, что она пожелает, но ничего не помогло. Она хочет быть шоу-герл, как ее мать.
Он медленно перевел взгляд на меня. На этот раз я решил действовать в открытую.
– Она говорит, что вы пытались ее убить. Его реакция была потрясающей.
– Что?!
– Он медленно сполз на край кресла.
– Что?!
– Ее пыталась сбить машина, за ней следили и кто-то в нее стрелял.
– Вы уверены?
– Насчет последнего - да. Я был там, когда это случилось.
– Я не стал вдаваться в подробности.
– Но почему я ничего не знал?
– Потому что тут замешана еще одна история. Со временем узнаете, но не сейчас.
В первый раз выдержка адвоката изменила ему. Он махнул рукой, как бы расписавшись в собственном бессилии,
– Мистер Торренс, у вас есть враги?
– Враги? Не думаю... Хотя.., политические противники... Знаете, две партии...
Я улыбнулся. Его глаза говорили, что мы поняли друг Друга.
– Теперь о Сью. Я поговорю с ней.
– Вы приведете ее домой?
– Как она решит. Посмотрим, что она скажет. А вдруг не захочет?
– Тогда... Это ее дело. Она ребенок и не ребенок. Понимаете, что я имею в виду? Она хорошо обеспечена с финансовой стороны, и, говоря по чести, я не знаю, что могу еще для нее сделать. Мне нужен совет.
– Чей?
Он подмигнул мне.
– Может быть, ваш, мистер Хаммер. Могу я узнать ваш пост, должность?
– У меня специальное задание и очень прочное положение в системе. Работаю давно. В данное время могу делать все, что вздумается. Не без причини, конечно.
– И как надолго?
– Вы слишком торопитесь. До тех пор, пока кто-то не отстранит меня от должности или пока я не сделаю ошибку. А время ошибок прошло.
– Мне как раз нужен совет человека, который перестал делать ошибки.
– В его тоне совсем не было сарказма.
– Я оставлю ее у себя до тех пор, пока она этого хочет. Он кивнул, достал чековую книжку и выписал чек на пять тысяч долларов.
– Это слишком много.
– Большие люди не должны размениваться на мелочи. Я хочу, чтобы она была в безопасности и вернулась домой. Что вы скажете?
– Постарайтесь вспомнить фамилии двоих, которые покушались на вас. Не могли бы они подстроить убийство?
– Конечно, нет. Несогласие, но это - все.
– А женщины? Прямой вопрос, но он необходим. Он не обратил внимания на мой тон.
– Мистер Хаммер, я не водил знакомства с прекрасным полом после смерти жены. Это всем известно. Я многозначительно посмотрел на дверь.
– Но у вас тут прелестный собеседник.
– Джеральдина была прислана ко мне нашим председателем.
– Но другие? Не могло бы у вас появиться других врагов из-за вашей политической карьеры?
– Никто не может ненавидеть меня до такой степени, чтобы убить.
– Он нетерпеливо пожал плечами.
– Было несколько обвинительных заключений, некоторые из тех, кого я осудил, покушались на меня прямо в здании суда. Две попытки, но обе безуспешные.
– Что произошло?
– Ничего. Полиция поймала обоих. Оба были опознаны и отправлены обратно в тюрьму. С тех пор оба умерли: один от туберкулеза, другой от рака.
– Вы следили за ними?
– Нет. Полиция. Они сочли необходимым известить меня. Я никогда особенно не беспокоился. Вернее, беспокоился не за себя. За Сью и других - да. Ничего необычного для прокурорской карьеры тут нет. Но я не собирался отступать от своих принципов.
– Допустим, что мне придется этим заняться. Прошлое таит много неприятностей и много грязи. Если "вы не хотите, чтобы я вмешивался, можете забрать чек. Но тогда я займусь этим просто из любопытства.