Озаренные солнцем
Шрифт:
— В самом деле, почему я не подумал об этом раньше… — он обернулся к Эстер. — Мой отец, мой дед, все мои предки погибали в Ночи Нечисти, верно?
— Да, — настороженно ответила Эстер, не понимая еще, к чему он клонит.
— Это значит, что и мне должна быть уготована одна, — торжествующе улыбнулся принц, однако, уловив непонимающие взгляды, пояснил: — Я дождусь полуночи. Если Адрос хочет убить меня, значит, сегодня должна случиться еще одна Ночь Нечисти.
Эстер растерянно застыла.
— Ваше Высочество…
— Не говорите, что
— Вы правы, но… это не значит, что Адрос не сможет убить Вас без Ночи Нечисти.
Плоидис улыбнулся.
— Не сможет. Ведь это проклятье. Адрос — всего лишь его рука.
— Что если Ночь все же случится?.. — тихо спросила Иллиандра.
Плоидис взглянул на нее и сощурился. Он явно не хотел слышать этого вопроса.
— Ваше Высочество?.. — Эстер пристально смотрела на принца, ожидая ответа.
Однако Плоидис, не отрывая прищуренного взгляда от Иллиандры, медленно произнес лишь:
— Она не случится.
Спустя полчаса после полуночи краткий магический вихрь всколыхнул воздух на пустынной площади, и четверо человек, скрытые темнотой ночи, подошли к постаменту, окруженному со всех сторон невидимым куполом.
— Иоланта!.. — окликнул принцессу один из подошедших, однако девушка, видимо, потерявшая сознание, не поднимала головы.
— Она жива? — встревоженно спросил принц, оборачиваясь к Эстер, и чародейка кивнула.
— Адрос уже наверняка заметил нас, — добавила она.
Принц чуть нахмурился.
— Тогда где же он?..
— Я здесь, — ответил тихий голос у него за спиной.
Плоидис резко обернулся.
— Так вот ты, — сказал Адрос, оглядывая принца.
— Я пришел, — ответил Плоидис. — Теперь отпусти мою сестру.
— О, разумеется, — произнес Адрос, и махнул рукой. Принцесса обессиленно рухнула на дощатый постамент. — Защиты нет, можете подойти к ней… Нет, Плоидис, ты останься.
Девушки кинулись к принцессе. Та от падения очнулась и непонимающе качала головой.
— Что… что случилось?
— Все в порядке, Ваше Высочество, — проговорила Диадра.
— Меня отпустили? Но почему?
— Его Высочество пришел за Вами, — ответила ей Иллиандра.
— Ах, мой брат… как хорошо…
Плоидис тем временем, удостоверившись, что Иоланта жива, обернулся к Адросу.
— Зачем я понадобился тебе? — спросил он спокойно.
— Не здесь, — ответил Адрос, подняв руку, и через мгновение магический вихрь перенес их в какой-то богато обставленный зал.
— Я хочу предложить тебе кое-что, — произнес Адрос, по-хозяйски усаживаясь в большое обитое бархатом кресло. — Ты оказываешь мне услугу, а я отпускаю тебя и твою сестру.
Адрос сделал паузу, ожидая реакции Плоидиса, но тот молчал. Вздохнув, Адрос продолжил:
— Довольно далеко отсюда, в одном насквозь пронизанном древней магией храме, стоит саркофаг. В нем сокрыта сила истинной магии… по другой версии там покоится дух самого Берзадилара, которого заточил
— Я знаю эту легенду, — сказал Плоидис. — К чему ты рассказываешь мне ее?
— Если открыть саркофаг, истинная магия вновь пробудится. Однако сделать это может лишь потомок Анторга…
— Так вот чего ты хочешь, Адрос, — усмехнулся Плоидис. — Разумеется, я этого не сделаю.
Адрос чуть усмехнулся в ответ:
— Я знал, что ты так ответишь, — процедил он. — Ты такой же, как твой отец.
Плечи Плоидиса напряглись:
— Мой отец?..
— Ты думаешь, мне хотелось захватить Авантус — поэтому я напал на него? — холодно улыбнулся Адрос. — Вовсе нет, мне даром не нужен Ваш захудалый городишко. Я лишь выполнил свое обещание… или предупреждение, не знаю, как сказать лучше. Я предлагал твоему отцу ту же сделку, ведь мне все равно, какой именно из потомков Анторга откроет саркофаг. Он посчитал себя в безопасности здесь, в вашем солнечном Авантусе… как видишь, он ошибся, — Адрос закончил говорить с надменной издевкой, и Плоидису пришлось постараться, чтобы держать себя в руках. Его отец… выходит, он погиб за такую нелепую глупость…
— Стало быть, ты считаешь, я соглашусь? — спросил Плоидис. — Но ты сам сказал, — он криво усмехнулся, — что я как мой отец.
— Учись на его ошибках, Плоидис, — с притворной отеческой лаской сказал Адрос. — У тебя еще осталась сестра… И в твоих силах выбирать, останется ли она жить дальше.
— Ты ведь отпустил ее, — сказал Плоидис. — Я уверен, сейчас она уже в безопасности, и тебе не добраться до нее снова.
— О, разумеется, — ухмыльнулся Адрос. — Твоя чародейка наверняка уже спрятала ее в очередном укромном месте… только вот когда встретишься с ней, обрати внимание на скромное колечко, появившееся на ее пальце. И знай, что пока оно там, я найду ее где угодно.
Плоидис тяжело вздохнул.
— Хорошо. Предположим, я соглашусь.
— Молодец, — насмешливо улыбнулся Адрос. — Ты сообразительный мальчик.
— Что я должен буду сделать?
— Послезавтра ночью, в полнолуние, ты отправишься со мной в храм, где заточен Берзадилар, и откроешь саркофаг. Да, и не забудь вот эту безделушку, — Адрос кивнул на медальон короля, висевший на шее Плоидиса.
Плоидис коснулся его рукой.
— Медальон королевского рода? — спросил он. — Зачем он тебе?
— Открыть саркофаг можно только если этот медальон будет рядом, — пояснил Адрос.
— Хорошо, — сказал Плоидис. — Допустим, я сделаю то, что ты хочешь. Но я хочу, чтобы ты освободил Иоланту сейчас. Надень кольцо на мою руку.
— О нет, Плоидис, — улыбнулся Адрос. — Кольцо останется на ее тонком пальчике до тех пор, пока ты не выполнишь все, о чем мы с тобой договорились.
Плоидис вздохнул и поднялся.
— Что ж, хорошо, — сказал он. — Но имей виду, Адрос, тронешь ее — и никогда не увидишь дна этого саркофага.