Ожившая сказка
Шрифт:
Капитан Крэбб не дал ему договорить:
— Точнее сказать, она разваливается на части.
— Как это? — спросил я.
Орвилл сел, сняв салфетку с шеи.
— На Пляже разверзлась дыра, которая засасывает деревья из Зачарованного Леса. Уже пять домиков фей ушли в небытие.
— Вчера обрушилась часть пещеры Пиро. Хорошо, что его в тот момент в ней не оказалось.
— А разве книга не может восстановить себя сама как обычно?
— В том-то и дело, парень, — ответил капитан Крэбб. — Она уже перестала к этому прибегать с момента ухода Фрампа.
—
— С кем это вы разговариваете?
Мы с Делайлой замерли, услышав голос Джулс, вошедшей в комнату. На ней была куртка Криса. Орвилл и капитан Крэбб в панике переглянулись, не зная, что им делать. Обычно когда книгу открывал новый Читатель, помогали указания Фрампа, но в этот раз герои были разбросаны по всей истории и не могли сыграть историю.
— Всё нормально, — сказала им Делайла и прижала книгу к груди. — Джулс, помнишь, я рассказывала тебе, что герои той истории, которую я постоянно перечитывала, разговаривали со мной?
Она прищурилась.
— Ну?
— И ты вроде бы мне поверила.
— Да… но речь шла только о твоём дружке, — заметила Джулс. — Если бы ты мне сообщила, что собираешься в отпуск на Луну, я бы тоже поверила.
— Но я тебя не обманывала, — сообщила Делайла, поворачивая книгу так, чтобы Джулс видела иллюстрации. Капитан Крэбб и Орвилл неловко поприветствовали её, помахав рукой.
Джулс схватила книгу, вертя и тряся её в руках.
— С ума сойти, — пробормотала она,
— Пожалуйста, перестаньте! — вскрикнул Орвилл.
— Тут есть батарейки? — поинтересовалась она, разглядывая форзац. — Или это электронная книжка будущего?
Она повернула книгу вверх тормашками, и Орвилл с капитаном Крэббом повалились в нижний угол страницы.
Вдруг одна из страниц поднялась, хотя Джулс её не трогала, и перелисталась назад. За ней другая, третья, и вскоре зашелестел целый каскад бумаги.
— Что происходит? — прошептала Делайла.
Но я не мог ей ответить. Потому что раньше с подобным не сталкивался.
Страницы замерли, остановившись на выходных сведениях. Раньше мы никогда туда не заглядывали — лист был в основном пустой, только небольшие облачка букв отбрасывали тени. Он располагался далеко от всех остальных страниц. Там не было ни гор, ни лесов, ни водоёмов, ни замков, так что причины туда ходить не было, поэтому мы и думать забыли о его существовании.
Джулс посмотрела на нас сияющими глазами.
— Сегодня просто потрясный вечер, — сказала она и в тот же самый миг исчезла.
ЭДГАР
Я убью его.
Прошло два дня с тех пор, как исчез Фрамп, и всё это время я пытался избавиться от глупого пса, который преследовал меня по пятам.
— Я люблю печенья, — вздохнул Хамфри, семеня рядом со мной. Он весь дрожал от радости. — Делайла даёт мне печенья. Мне очень нравятся печенья. А тебе нравятся печенья? Нам нужны печенья.
— Ты вообще когда-нибудь молчишь? — спросил я и пошёл быстрее, надеясь от него отвязаться. — Хочешь сыграть в игру? —
— Играть? О, я обожаю играть!
— Да неужели! — с сарказмом заметил я. — А вот эту знаешь? Называется «Сколько комнат в замке?».
— Звучит весело. А можно нам поиграть в мячик? Кинь мне мячик! — он сел на задние лапы и высунул язык. — Как-то раз я проглотил ботинок.
— И?
— Меня вырвало.
Я медленно кивнул.
— Ну так что? На счёт три ты отправишься искать все комнаты, какие только есть в замке, а потом скажешь мне, сколько ты их насчитал. Готов? Раз… два… вперёд!
Хамфри не сдвинулся с места.
— И чего же ты ждёшь?
— Ты не сказал «три».
— О Господи… Три, — вздохнул я, и он пулей взбежал по ступенькам и завернул за угол, царапая когтями камень.
В ту же секунду я бросился в противоположном направлении и спрятался в чулане. Там, сидя в темноте, я прикидывал в уме, сколько времени мне придётся здесь торчать, пока Хамфри не потеряет ко мне интерес. Его внимания хватает ровно на одну миллисекунду, но бдительности терять нельзя. Честное слово, у этой глупой собаки где-то прицеплена камера слежения, потому что всякий раз, когда я думаю, что мне наконец удалось от него избавиться, он появляется из ниоткуда, виляя своим хвостом.
Когда мои глаза привыкли ко мраку, я разглядел полку, на которой были сложены простыни и полотенца. По краям простыней цвели маленькие фиолетовые цветочки, прямо как на кровати у моей мамы.
Дверь чуланчика открылась, и моё сердце ёкнуло: неужели Хамфри таки нашёл меня? Но это оказалась королева Морин. Она моргнула и сказала:
— О, здравствуй, дорогой. Передай, пожалуйста, швабру.
Я сделал, как она попросила, готовый к её расспросам, но то ли ей было всё равно, то ли она привыкла к тому, что средь бела дня можно наткнуться на кого-нибудь в чулане.
— Хорошо тебе провести время. Если проголодаешься…
— Ш-ш-ш, — остановил я её, — я прячусь от Хамфри.
— А-а-а, понятно, — ответила она. — Ну что ж, играйте.
Она ещё не закрыла дверь, когда вдруг раздался такой оглушительный грохот, что весь замок затрясся. Выйдя из шкафа, я обнаружил Хамфри, сидевшего в коридоре с поджатым хвостом.
— Что-то упало на кухне, — прошептал он. — А ещё ты мне очень нравишься.
???
Легче победить Зорга в космической битве, чем остаться без общества Хамфри хотя бы на минуту.
— Хамфри, — позвал я, помахав перед ним игрушкой, которую смастерили феи из палочек, жёлудей и соломы. — Лови!
Я швырнул её изо всех сил как можно дальше, почти что на край страницы.
— Ох, кость честная! — бросился за ней Хамфри. Через минуту он вернулся, зажав игрушку между зубами. Он энергично замотал головой и бросил её к лапам.
— Я обожаю эту игрушку, — засопел он, кусая её. — Обожаю-обожаю, прямо готов съесть её, — он дёрнул куклу и задвигал челюстями. — Обожаю… Обожаю… Обожаю… О нет, она сломалась, — Хамфри попятился от кучи мусора, что недавно была его игрушкой, и в отчаянии посмотрел на меня.