Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

П'яте Правило Чарівника, або Дух Вогню
Шрифт:

— Далтон… — Тереза широко відчинила очі — здається, вона здогадалася, про що мова. — Далтон, це має якесь відношення до… до того, про що ти завжди мені говорив…

Далтон зупинив її скорботним суворим поглядом.

— Пробач, сонечко, мені не слід випереджати події. Можливо, я видаю бажане за дійсне. Потерпи, сама все скоро почуєш. Краще дізнаватися такі новини з вуст міністра.

Пані Шанбор метнула погляд на жінку з м'ясним рулетом. Жінка, прикинувшись, що зайнята лише бесідою зі своїми сусідами по столу, закрила обличчя волоссям. Хільдемара обдарувала убивчим поглядом

Бертрана і звернулася через нього до Далтона:

— Що ти чув?

Далтон промокнув вино з губ і поклав серветку на коліна. Він вважав за краще не говорити відразу найважливіше, а тому почав зовсім з іншого:

— Магістр Рал з Матір'ю-сповідницею трудяться від зорі до зорі, їздять з міста в місто, розмовляють з натовпами, спраглими їх почути. Від одного тільки виду Матері-сповідниці всі приходять в трепет. Боюся, народ відповідає їй з більшою теплотою, ніж ми розраховували. Те, що вона недавно вийшла заміж, допомогло їй завоювати серця і любов дуже багатьох людей. Народ всюди вітає щасливих молодят. Публіка збігається з усіх околиць в ті міста, де виступають Мати-сповідниця з Магістром Ралом.

Схрестивши руки, Хільдемара висловила все, що думає з приводу щасливої пари, не вибираючи виразів.

Прислуга і ті, хто працював в маєтку, відмінно знали нестриманість пані Шанбор на язик, однак народ вважав її шанованою дамою, з чиїх вуст не можуть зірватися ніякі грубі слова. Хільдемара знала, яка цінність популярності. Коли вона — пані Шанбор, любляча дружина міністра культури, захисниця дружин і матерів — відправлялася в поїздку по країні, розповідаючи громадянам про добрі справи свого чоловіка — а попутно продовжуючи культивувати тісні взаємини з багатими пекарями, — її зустрічали з раболіпством не меншим, ніж Мати-сповідницю.

І тепер їй більше, ніж коли б то не було, потрібно бездоганно зіграти свою роль, якщо вони хочуть домогтися успіху.

Далтон випив ще вина і продовжив:

— Мати-сповідниця з Магістром Ралом кілька разів зустрічалися з Директорами, і я чув, що Директори висловили своє задоволення чесними умовами, запропонованими Магістром, його доводами і благородством мети.

Кулаки Бертрана стиснулися. Жовна на вилицях напружилися.

— У всякому разі, — додав Далтон, — в присутності Магістра Рала вони висловлювали задоволення. Після того, як Магістр Рал відправився в поїздку по країні, Директори, по здорових роздумах, змінили свої позиції.

Далтон пильно подивився в очі міністру і Хільдемарі, бажаючи упевнитися, що цілком опанував їх увагою, і лише потім продовжив:

— І це велика удача, якщо врахувати те, що тільки що відбулося.

Міністр, у свою чергу, уважно подивився на Далтона:

— І що ж сталося?

Далтон під столом намацав руку Терези.

— Міністр Шанбор, пані Шанбор, з скорботою повинен повідомити вам, що Суверен помер.

Здригнувшись від несподіванки, Тереза ахнула і тут же прикрила обличчя серветкою, щоб гості не бачили її сліз, — вона не могла дозволити собі плакати на публіці.

Бертран вп'явся поглядом в Далтона.

— А я вважав, що йому стало краще.

Міністр зовсім не бажав висловити своє невдоволення,

однак в його погляді виразно читалося підозра: невже Далтон вистачило духу зробити таке і якщо вистачило — то з чого це раптом Далтон наважився на подібний зухвалий крок?

Міністр, безумовно, був задоволений настільки своєчасною кончиною старого Суверена, але будь-який натяк на те, що смерть правителя була викликана не дуже природними причинами, здатний зруйнувати все, заради чого вони трудилися так довго і наполегливо.

Далтон, анітрохи не зніяковівши, нахилився до міністра.

— У нас серйозні труднощі. Занадто багато хочуть проставити кружок, проголосувати за Магістра Рала. Ми повинні перетворити це в вибір між коханим великодушним Сувереном і людиною, яка — цілком можливо — тримає в серці злі наміри. Як ми вже попередньо обговорювали, ми повинні здійснити поставки нашому… пекарю згідно домовленості. Тепер нам слід зайняти більш жорстку позицію щодо союзу з Магістром ралом, незважаючи на весь зв'язаний з цим ризик. — Далтон заговорив ще тихіше: — Нам потрібно, щоб ти посів цю позицію як Суверен. Ти повинен стати Сувереном і оголосити ці слова. Бертран розплився в усмішці.

— Далтон, мій вірний і могутній помічник, ти тільки що заслужив дуже важливе призначення — посада міністра культури дуже скоро зробиться вакантною.

Нарешті все стало на свої місця.

На обличчі Хільдемари читалася здивована — але задоволена — недовіра. Вона знала, скільки охоронних рубежів зведено навколо Суверена. Знала — тому що сама намагалася пробитися крізь них і не змогла.

Судячи з виразу її обличчя, вона вже бачила себе в ролі дружини Суверена, богоподібною, як добрий дух в світі живих. Її слова отримають вагу куди більшу, ніж якоїсь дружини міністра, положення якої буквально мить тому було дуже високим, а тепер здавалося дрібним і негідним.

Хільдемара, перехилившись через чоловіка, ніжно схопила Далтона за зап'ястя.

— Далтон, хлопчику мій, ти куди краще, ніж я думала, — а я цінувала тебе дуже високо. Я й уявити собі не могла, що таке можливо… — Вона посміхнулася і замовкла. — Я виконую свій обов'язок, пані Шанбор, незалежно від складності завдання. Я знаю, що важливий лише результат.

Хільдемара ще раз стиснула йому руку. Далтон ще жодного разу не бачив, щоб вона була так задоволена його діяльністю. За вирішення проблеми з Клодін Уінтроп він не удостоївся і кивка.

Кемпбелл повернувся до дружини. Він був обережний — його шепоту Тереза не чула.

— Тесс, ти в порядку? — Він ніжно обійняв її за плечі.

— Ой, Далтон, як мені його шкода! — Схлипнула Тереза. — Нашого нещасного Суверена. Хай подбає Творець про його душу в тому чудовому місці, куди він потрапив в потойбічному світі!

Бертран співчутливо торкнувся руки Терези:

— Добре сказано, дорога. Дуже добре. Ви чудово висловили те, що відчуває зараз кожен.

Скорчивши скорботну міну, Бертран встав з-за столу. Він мовчки стояв, схиливши голову і склавши перед собою руки. Хільдемара підняла палець. Арфа замовкла. Сміх і розмови почали вщухати: гості зрозуміли — відбувається щось екстраординарне.

Поделиться:
Популярные книги

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Чернозёмные поля

Марков Евгений Львович
Проза:
классическая проза
5.00
рейтинг книги
Чернозёмные поля

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Андрианова Татьяна
Здравствуйте, я ваша ведьма!
Фантастика:
юмористическая фантастика
8.78
рейтинг книги
Здравствуйте, я ваша ведьма! Трилогия

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Собрание сочинений. Том 5

Энгельс Фридрих
5. Собрание сочинений Маркса и Энгельса
Научно-образовательная:
история
философия
политика
культурология
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений. Том 5

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

Метатель

Тарасов Ник
1. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель