P.S. Я все еще люблю тебя
Шрифт:
33
У Джоша новая подружка – Лиза Букер, девушка из его комикс-клуба. У нее вьющиеся каштановые волосы, красивые глаза, большие сиськи, брекеты. Она старшеклассница, как и Джош, умная, как и Джош. Я просто не могу поверить, что он теперь с девушкой, которая не является Марго. По сравнению с моей сестрой, прекрасные глаза и большие сиськи Лизы Букер – ничто.
Я
Я жду, пока она не отъезжает, и прежде, чем он зайдет обратно в дом, окликаю его.
– Так у вас с Лизой теперь роман, да?
Он оборачивается и выглядит, по меньшей мере, смущенным.
– Мы тусовались, да. Это не серьезно или что-то такое. Но она мне нравится. – Джош подходит на несколько футов ближе, так, чтобы мы не были слишком далеко друг от друга.
Я не могу удержаться, чтобы не сказать:
– О вкусах не спорят. Но серьезно, ты предпочел ее Марго? – Я издаю обиженный смешок, который удивляет даже меня, поскольку теперь у нас с Джошем все хорошо – не так, как прежде, но нормально. Было низко такое говорить. Я не говорю это, чтобы придраться к Лизе Букер, которую даже не знаю; я произношу это ради сестры. Ради того, кем они были друг для друга.
Он тихо отвечает:
– Я не предпочел Лизу Марго, и ты это знаешь. Мы с Лизой едва ли знали друг друга в январе.
– Ладно, хорошо, но почему тогда не Марго?
– Просто, ничего бы не получилось. Она до сих пор мне не безразлична. Я всегда буду ее любить. Но она была права, разорвав отношения, когда уехала. Было бы только тяжелее, если бы мы продолжали их поддерживать.
– Разве это не стоило бы того, чтобы просто увидеть, что получится? Узнать?
– Все закончилось бы так же, даже если бы она не уехала в Шотландию.
У его лица то самое упрямое выражение – его безвольный подбородок решительно приподнят. Знаю, он не собирается больше ничего говорить: на самом деле, это не мое дело, совсем не мое. Это дело его и Марго, и, возможно, он даже сам не понимает всего до конца.
34
Крис появилась у меня дома с волосами, окрашенными в стиле омбре с лавандовыми кончиками. Стянув капюшон своей куртки, она интересуется у меня:
– Что думаешь?
– Думаю, симпатично, – отвечаю я.
Китти говорит одними губами: «Как пасхальное яйцо».
– Я, в основном, сделала это для того, чтобы позлить маму. – В ее голосе слышны крошечные нотки неуверенности, которые она пытается скрыть.
– Ты выглядишь утонченно, – говорю я ей. Я протягиваю руку и касаюсь кончиков ее волос – на ощупь они такие же синтетические, как волосы куклы Барби после мытья.
Китти
– Мои волосы выглядят как дерьмово? – спрашивает ее Крис, нервно пожевывая нижнюю губу.
– Не ругайся перед моей сестрой! Ей десять!
– Прости. Они выглядят как говно?
– Ага, – признается Китти. Спасибо Господу за Китти – всегда можно рассчитывать на то, что она скажет горькую правду. – А почему ты просто не пойдешь в салон и не покрасишь их там?
Крис начинает проводить пальцами по волосам.
– Я ходила, – выдыхает она. – Дерь… я имею в виду, ужас. Может, мне просто следует отрезать кончики.
– Я всегда считала, что ты будешь отлично смотреться с короткими волосами, – говорю я. – Но, честно говоря, не думаю, что лавандовый смотрится плохо. На самом деле, отчасти даже красиво. Как внутренности ракушки. – Если бы я была такая же бесстрашная, как Крис, то отрезала бы волосы коротко, как у Одри Хепберн в «Сабрине». Но я не настолько смелая, да и, к тому же, уверена, что в тот же момент начала бы скучать по своим хвостикам, косичкам и локонам.
– Хорошо. Возможно, я сохраню его ненадолго.
– Тебе следует попробовать глубокое кондиционирование и посмотреть, поможет ли это, – предлагает Китти, и Крис пристально смотрит на нее.
– У меня есть корейская маска для волос, которую купила мне бабушка, – произношу я, обхватывая ее рукой.
Мы идем наверх, и Крис проходит в мою комнату, пока я роюсь в ванной в поисках маски для волос. Когда я возвращаюсь в свою комнату с баночкой, Крис сидит на полу, скрестив ноги, и тщательно изучает содержимое шляпной коробки.
– Крис! Это личное.
– Она была на виду! – Она поднимает валентинку Питера и стихотворение, которое он написал мне. – Что это?
Я с гордостью заявляю:
– Это стихотворение, которое Питер написал для меня на День Святого Валентина.
Крис снова смотрит на бумагу.
– Он сказал, что сам его написал? Да он тот еще брехун. Это стихи Эдгара Аллана По.
– Нет, Питер точно сам его написал.
– Это строчки из стихотворения, которое называется «Аннабель Ли»! Мы изучали его на коррективном курсе английского языка в средних классах. Я это помню, потому что мы ходили в музей Эдгара Аллана По, а затем отправились кататься на лодке, которая называлась «Аннабель Ли». Стихотворение висело в рамке на стене!
Я не могу в это поверить.
– Но… он сказал мне, что написал его для меня.
Она хмыкает.
– Типичный Кавински. – Когда Крис замечает, что я не хихикаю вместе с ней, она добавляет, – Э-э, как бы то ни было. Но идея была хорошая, что тоже считается, верно?
– За исключением того, что это не его идея. – Я была так счастлива получить это стихотворение. Никто раньше не писал мне любовных стихов, а сейчас выясняется, что это был плагиат. Подделка.
– Да не злись ты. Я считаю, что это забавно! Он явно пытался произвести на тебя впечатление.