Палач. Смертельное оружие I, II, III
Шрифт:
— О, бог мой, — протянул Мюрто и снова улегся спать, повернувшись на другой бок.
Риггс нагнулся над ним:
— Слушай, в ту ночь, когда погибла Аманда Хансакер, там была свидетельница. Помнишь? Шлюха. Как ее звали?
— Дай мне поспать, — промычал Роджер.
Риггс нетерпеливо начал трясти его за плечо:
— Нам пора ехать на работу, ловить злодеев.
Мюрто встал, осоловело глядя перед собой. Наконец,
он вытер лицо и стал подниматься с постели.
— Ну, хорошо,
— Как звали эту свидетельницу, помнишь? — настойчиво повторил Риггс.
— А-а… — протянул Роджер. — Дикси.
— Вот-вот, Дикси! — обрадованно воскликнул Риггс, отхлебывая кофе из чашки Роджера.
Мюрто ревниво выхватил чашку из рук Мартина:
— Отдай мой кофе. И это… выйди отсюда.
Напарники вошли в полицейский тир. Здесь в это время было не очень много народу. Обычно стреляли вечером, после работы.
— Значит, что нам известно, — сказал Мюрто. — Аманда была в постели с мужиком.
— Это мы так думаем, что с мужиком, — поправил его Риггс.
Мюрто согласился:
— Ну, хорошо. Предположим, хоть это и отвратительно, что она была в постели с Дикси.
— Именно. Они переспали, и Дикси подсунула Аманде эти таблетки.
Они остановились возле двух свободных мест. Риггс снял с себя короткую светлую куртку и бросил ее на барьер перед собой. Мюрто остался в костюме. Зарядив оружие, они начали стрелять по мишеням, продолжая между выстрелами разговор об Аманде Хансакер.
— Дикси, наверное, за это заплатили, — высказал предположение Мюрто.
— Конечно, — кивнул головой Риггс. — Аманда проглотила таблетки и умерла.
— Подожди, подожди, — Мюрто непонимающе посмотрел на напарника. — Она же выбросилась из окна.
— Либо ее подтолкнули.
— Если это была Дикси?
Риггс выпустил пару пуль и с убеждением в голосе произнес:
— Я думаю, ото была она. У нее было время все там вытереть, убрать отпечатки пальцев и прочее. Но потом, когда собрались люди и когда вызвали полицию, ей пришлось быстренько убираться оттуда.
Мюрто согласился:
— Потому что тело упало и поднялся шум вокруг. Черт!
— Черт! — Риггс подхватил ото слово. — Именно так она и подумала, когда вдруг увидела, что внизу уже люди, патрульная машина откуда ни возьмись прибыла. Люди бегают, все спрашивают — что такое, что случилось? И се заметили. Ей надо какое-нибудь прикрытие придумать. Она хватает ближайшего полицейского и кричит: «Офицер, я все видела!»
Мюрто опустил револьвер и потрясенно произнес:
— Точно.
— Точно.
Мюрто с недоверием взглянул на напарника:
— Это слишком сомнительно, черт побери.
— Сомнительно?
Риггс выпустил оставшиеся в обойме пули и перезарядил пистолет.
— Но это можно проверить.
Риггс перед тем, как снова открыть огонь, хитро улыбнулся и сказал вполголоса:
— Конечно, после той еды, которую готовила твоя жена, можно проверять все, что угодно.
— Что ты сказал? — Мюрто услышал слова Риггса.
Мартин едва сдержал смех.
— Ничего.
— Если ты будешь так говорить, — угрожающе произнес Мюрто, — я не приглашу тебя на рождественский ужин.
Риггс все-таки рассмеялся:
— Черт побери! Мне сегодня везет с самого утра!
Они отстреляли по второй обойме. Мюрто нажал на кнопку, приближая к себе мишень:
— Иди к папе Роджеру, детка!
То же самое сделал Риггс. Мюрто снял свою мишень с держателя и удовлетворенно посмотрел на испещренный дырками силуэт на мишени. Пули были разбросаны по всему черному полю. Мюрто повернулся к Риггсу и продемонстрировал ему свои способности.
— Ну как? — самодовольно спросил он. — Смотри и плачь!
Риггс скептически взглянул па результаты упражнений и стрельбе своего старшего напарника и повернулся к нему со своей мишенью в руках. Радостный смех Мюрто мгновенно затих. Роджер остолбенело смотрел на мишень Риггса. Пули, выпущенные из его «Беретты», легли аккуратными рядами в грудь на месте сердца и в голову, ровно посередине. Мюрто очумевшими глазами посмотрел на Мартина, потом перевел взгляд на пистолет Риггса.
— Ты что, спишь со своим пистолетом? — наконец едва выговорил он.
Риггс усмехнулся:
— Спал бы, если бы в постель ложился.
Оскорбленный в лучших чувствах, Мюрто решил доказать Риггсу, что его тоже не зря в полиции держат. Он взял новую мишень и прицепил ее к держателю.
— Ну-ка смотри, — произнес он тоном, незаслуженно обиженного человека. — Я сейчас кое-что покажу тебе. Это была только разминка. Я только разминался.
Он нажал на кнопку и мишень отъехала на полтора десятка метров. Риггс с любопытством наблюдал за этой демонстрацией стрелкового таланта. Мюрто убрал руку с кнопки:
— Смотри внимательно.
Он выпрямил спину, несколько раз поводил головой в стороны и выхватил револьвер из-за пояса. Практически не прицеливаясь, он нажал на спусковой крючок. Удовлетворенно засмеявшись, Роджер нажал на кнопку и подогнал мишень к своему месту. Когда мишень приблизилась, Риггс увидел дырку от пули прямо в середине головы черного силуэта.
— Э-хе-хе! — смеялся Мюрто. — Посмотри-ка на это! Неплохо для старика, а?
Риггс ухмыльнулся.
— Отойди-ка, старик, — сказал он и легонько подвинул Мюрто в сторону.