Печально известный наследник
Шрифт:
“Это не та информация, которая содержится в библиотеке”. Кладхарт сделал глоток своего напитка.
“Понятно. Тогда я уверен, что Каттинг может вам помочь. Вы бы искали документы частного характера?” Спросил Шарп с настороженным выражением в глазах. “Предметы, которые лучше всего восстанавливать ночью?”
“Возможно”. Он сделал еще глоток.
“Им нужно будет получить доступ в какие-либо дома?” Он встревоженно поднял брови.
“Ты задаешь слишком много вопросов”.
“Именно поэтому ты держишь меня при себе”, - сказал Шарп, свирепо глядя на него сквозь толстые линзы своих
Не совсем, но Кладхарт был не в настроении спорить с этим человеком. Он потер рукой усталые глаза. “Лорд Эйтон расследует смерть своего брата”.
В разговоре наступила пауза, прерываемая только тем, что Шарп поставил свой пустой стакан с виски на стол. “Его отец не мог этого одобрить. Последствия для бизнеса… Когда ты это обнаружил?”
“Он был на балу прошлой ночью”.
“Вы должны остановить его, милорд. Он прислушивается к вам. Вы могли бы—”
“Ты думаешь, я этого не пробовал?” Спросил Кладхарт. “Он не хочет слушать меня по этому вопросу”.
“Он должен вникнуть в суть дела. Он втопчет в грязь горнодобывающую компанию и собственную семью, если кто-нибудь услышит об этом. Не говоря уже о ...”
“Вещи, о которых не следует упоминать, не должны упоминаться”, - предупредил Кладхарт, прежде чем допить остатки своего напитка. Последнее, что ему было нужно, это чтобы волнение Шарпа привлекло ненужное внимание к расследованию Итана. Все, над чем он работал, все, что он построил с помощью горнодобывающей компании, могло рухнуть с таким скандалом.
“Действительно”. Шарп огляделся, чтобы убедиться, что дверь библиотеки закрыта. “Я не знаю, где была моя голова”.
Кладхарт встал и подошел к окну, опершись предплечьем о раму. Он больше не мог сидеть. Ему нужно было действовать. Ему нужно было уладить эту ситуацию, пока она не вышла из-под контроля. И он добьется этого любыми необходимыми средствами. “Итак, теперь вы видите необходимость в Кэттинге и его друге? Нам нужна информация, чтобы знать каждую деталь, которую мог обнаружить покойный лорд Эйтон”.
“Вполне. Мы не можем позволить, чтобы об этом заговорили в городе ”.
“Если мы сможем найти документы, которые ищет новый лорд Эйтон, тогда мы сможем защитить его от того, что может произойти”.
“Вполне. У него есть что-нибудь важное?” Это был бы беспечный вопрос, если бы не дрожь в голосе мужчины. Они оба знали об опасности вод, в которые вступали.
“Он упомянул какие-то документы о продаже”, - ответил Кладхарт.
“Понятно. Это указывает на то, что необходим обыск в офисе порта”.
“Я рад, что мы сходимся во мнениях по этому вопросу”, - сказал Кладхарт, возвращаясь в комнату.
“Я прослежу, чтобы это было сделано”. Шарп встал, чтобы уйти, остановившись, чтобы изучить свою руку, вцепившуюся в край стола Кладхарта. “Я не хочу, чтобы у нового лорда Эйтона были неприятности. В последнее время их было слишком много”.
Кладхарт не ответил; в этом не было необходимости. Шарп был прав. Если бы все остались одни и занялись своими делами, никто бы не пострадал. Но он знал Итана всю свою жизнь. Предприимчивый ребенок превратился в непослушного мальчика, а вырос в безрассудного мужчину.
Такого человека, как Итан, никогда бы
Девять
План Розлин показался блестящим этим утром, когда она узнала от своего брата, где сегодня должен быть Итан. Она улыбнулась при воспоминании о собственной сообразительности, даже если это привело ее в это довольно сомнительное место. Шпионы иногда должны страдать за свою работу, и сегодня был день страданий с ее стороны. Все началось этим утром, когда она загнала Девона в угол, пока он завтракал.
“Все джентльмены в городе так же помешаны на картах и иностранных растениях, как и ты, Девон?” - спросила она его, делая глоток чая.
“К сожалению, нет. В целом ужасно скучно”, - проворчал он, откусывая кусочек от еды на своей тарелке. “Жаль разочаровывать тебя, Розалин”.
“Тогда куда же они ходят в обычный день, если не прячутся по своим библиотекам?”
Девон пожал плечами. “В клубы. "Таттерсоллс", "Боксерский салон джентльмена Джексона" и тому подобное. Они делают ставки и пьют весь день напролет — как я уже сказал, довольно скучно ”.
“Ты думаешь, Тревор провел бы свои дни именно так?” - спросила она, пытаясь выглядеть самой несчастной, чтобы у него не возникло подозрений из-за ее вопросов.
“Я уверен, что нет”, - поспешил сказать ее брат.
“А новый лорд Эйтон?”
“Именно так он проводит свой день. В полдень он должен быть у Джексона на поединке ”.
“О, как ужасно”, - ответила она как раз перед тем, как, извинившись, покинуть маленькую семейную столовую.
После этого ей потребовалось лишь небольшое изменение в предложенном шпионском гардеробе, прежде чем незаметно выскользнуть из задней части дома. И теперь она была здесь. Она потянула за ворот жилета, который была на ней, пытаясь еще больше скрыть свою грудь. В этом месте она не была одета в черное платье и танцевальные туфли в тон, но ее нынешняя маскировка пока работала довольно хорошо. Она проскользнула в дверь без предупреждения, одетая в одежду, украденную у одного из лакеев в ее доме. Конечно, это была простая - и приятно пахнущая — часть ее плана.
Годы потной мужественности, казалось, въелись в половицы "Джентльмена Джексона", как корица в хлеб, который Розалин ела этим утром, только гораздо менее аппетитный. Она сморщила нос, продвигаясь дальше вглубь заведения. Как могло такое дурно пахнущее заведение пользоваться такой популярностью у джентльменов? Если бы любой респектабельный магазин одежды или модистка на Бонд-стрит содержали свои помещения подобным образом, дамы переходили бы улицу, чтобы быть подальше от этого.
Роузлин привстала на цыпочки, чтобы разглядеть что-нибудь сквозь собравшуюся толпу. Казалось, в этот не по сезону теплый день мужская половина города собралась по домам. Идите в парк, ей очень хотелось сказать им. Возьмите свою семью на пикник и наслаждайтесь хорошей погодой. Но они все равно не стали бы слушать маленького мальчика, который забрел сюда с улицы. Она поправила шляпу, убедившись, что ее волосы все еще спрятаны под костюм.