Перекати-поле
Шрифт:
Дом Джека оказался старым и маленьким. Небольшая кухня и две комнаты нуждались в тщательном ремонте: обои были выцветшими, мебель - ветхой, а краска - облупившейся. К тому же, везде царил беспорядок, пыль и паутина.
Гарри внезапно вспомнил, что почти так же впервые предстал перед ним дом Северуса. Тогда магу хватило нескольких взмахов палочкой, чтобы исправить положение. Сейчас же им с Джеком пришлось вручную приводить помещения в относительный порядок, чтобы там было не так омерзительно. К вечеру комнаты избавились от грязи, и из кухни запахло едой, которую приготовил
– По крайней мере, от твоего дармоеда и его дружка есть какая-то польза, - оценил их старания любовник хозяйки.
Мать Джека расплылась в улыбке и потрепала сына по белокурым кудряшкам. Он дернул головой, вырываясь из-под ласки и, едва закончив ужинать, увел Гарри в их спальню.
В последующие дни мальчики гуляли по небольшому, скучному городку, единственным достоинством которого было близкое соседство с Северным морем. Впрочем, погода стояла прохладной, штормило, и они не решались купаться. Взрослые не обращали на них внимания, хотя и проводили время в безделье: часами смотрели телевизор, курили и пили пиво, и было непонятно, откуда у них берутся деньги.
– Может, мать, в самом деле, взялась за ум?
– задал риторический вопрос Куколка, когда они спокойно прожили целую неделю.
Гарри пожал плечами, хотя приятель и не ждал от него ответа.
* * *
Наконец, погода улучшилась. Теперь мальчики вставали еще раньше - с первыми лучами солнца, готовили обед для взрослых, затем собирали еду для себя и шли купаться. Гарри будто вернулся в беззаботное детство, когда жил с Северусом в Италии, и чувствовал себя почти счастливым. Однако жизненный опыт не позволял ему до конца расслабиться - он постоянно ждал подвоха. Однажды, возвращаясь после заката, усталые и довольные, они еще издали услышали звуки музыки и другие признаки пьяного веселья.
– Начинается, - процедил Куколка, со злостью дергая дверь на себя.
Так как в доме не было прихожей, и входная дверь открывалась сразу в гостиную, служившую еще и спальней матери Джека, то их взору предстала не слишком привлекательная картина: вокруг стола, на котором в беспорядке находились закуски, выпивка и огрызки, сидели не меньше двенадцати мужчин в довольно сильном подпитии. Кто-то мирно беседовал, кто-то пел или играл в карты, перемежая свою речь отборным матом.
– Кажется, им не до нас, - оценив увиденную сцену, сказал Гарри и потянул за руку застывшего на пороге приятеля.
Куколка кивнул, и они стали пробираться к двери, которая вела в их комнату.
– Где вы шлялись, сучата? Уже стемнело!
– раздался сердитый окрик матери Джека, которая разъяренной фурией подлетела к ним и отвесила пощечины.
– Вы, малолетние идиоты, я волновалась!
– С чего бы?
– не менее свирепо поинтересовался Куколка.
– Разве тебе есть дело до меня?
– Как ты смеешь?!
– Она еще раз стукнула его по лицу.
Пару минут мать и сын смотрели друг на друга с вызовом, но затем их молчаливое противостояние было прервано голосом ее любовника, который не раз настаивал, чтобы Джек называл его отцом:
– Я же говорил, что ты слишком
– Не посмеешь!
– прошипел Куколка и бросился прочь из дома.
Однако его путь преградил один из гостей. Мальчик на мгновение растерялся, но этого хватило, чтобы Дэн схватил его запястье и выкрикнул в лицо:
– Еще как посмею! Я твой официальный опекун и муж твоей матери!
– П* ец!
– прошептал потрясенный Куколка и перестал сопротивляться.
Противник воспользовался этим, вытащил ремень, одним рывком стянул брюки и трусы Джека и принялся его пороть. Когда он отвесил не менее десяти ударов, стоявший все это время неподвижно, Гарри отмер и закричал:
– Прекратите!
– Я сам знаю, сколько его наказывать, сучонок!
– рявкнул мужчина, хлестнув по нему ремнем.
Гарри отскочил на безопасное расстояние, но был перехвачен матерью приятеля, которая заявила:
– Тебя это тоже касается, щенок!
Не успел мальчик опомниться, как она бросила его на диван и стала стегать своим кожаным пояском для платья. Хотя на нем остались летние шорты, но было невероятно больно. Однако никакой волны магии за этим не последовало. Более того, Гарри вспомнил время, проведенное у Дурслей, и позволил себя наказывать. Взрослые прекратили свое занятие, когда утомились, затем подняли избитых мальчишек за шкирки, впихнули в кладовку и заперли.
* * *
Некоторое время ребята молчали, слишком потрясенные произошедшим событием. Затем Джек сердито поинтересовался:
– Какого х* ра ты позволил нас избить?
Гарри пожал плечами, но, сообразив, что в темноте этого жеста не видно, признался:
– Х* знает. Что-то на подсознательном уровне. Мои родичи часто меня пороли в детстве, а это твоя мать и отчим.
– А-а… - протянул собеседник, и они снова замолчали.
Однако тишина длилась недолго. Ее снова прервал Куколка:
– Вот б* ь! Этот уе* ок меня бил, а я возбудился. Не поможешь дрочить?
Предложение было весьма неожиданным. До сих пор они вели себя, как приятели, и не лезли друг другу в штаны, даже ночуя на одной кровате. Но от этих слов Гарри ощутил, как его рот наполняется слюной от предвкушения.
– Лучше отсосу, - хрипло сказал он, притрагиваясь к возбужденному члену Куколки.
– Бля… - выдохнул тот.
– Мне давно это никто не делал. Хочу видеть, а тут, как в жопе у негра.
– Ты там был?
– фыркнул Гарри, наклоняясь ниже и облизывая жаждущий разрядки орган.
– Не-а, но могу представить, - задыхаясь от ощущений, выговорил собеседник и потребовал: - Заткнись и соси!
– Ты и командовать умеешь?
– усмехнулся Поттер, проведя языком вдоль всего ствола.
Куколка только что-то промычал в ответ и слегка подался вперед. Гарри улыбнулся и некоторое время старательно вылизывал его. Ему и раньше нравилось делать минет, но сейчас он впервые занимался этим добровольно, что безумно заводило. В голову приходили мысли, что желание Куколки видеть происходящие, не чуждо и ему. Поэтому он прервал свое занятие и спросил: