Первая ложь
Шрифт:
пледов.
— Или сигнализаций, — шутит он.
— Или инфракрасных фонариков, которые показывают на ковре, где
написала твоя кошка или собака, — добавляю я.
~ 41 ~
http://vk.com/art_of_translation
Мы оба прыскаем от смеха, и я благодарна Тайеру за то, что он сменил
тему и разрядил обстановку. Когда он убирает руку, я вдруг понимаю, как мне
не
— А в каком самом странном месте ты просыпался? — спрашиваю я.
— В ванной с включенной водой, — не задумываясь, отвечает он. — Мне
тогда была двенадцать. Мои родители просто взбесились, потому что однажды
я мог так утонуть. Папа пригрозил, что отведет меня к специалисту по сну, где
мне проведут ряд анализов. Ну, когда к тебе подключают электроды и
наблюдают за тобой по монитору, словно ты подопытная крыса. Я не
согласился. — Его глаза мрачнеют. — Он был очень-очень зол.
— Он беспокоился, — тактично замечаю я.
Тайер усмехается.
— Я так не думаю.
Я больше ничего не говорю, хотя понимаю, на что Тайер намекает. Тот
раз, когда мистер Вега сорвался на Мэделин из-за того, что она ходила по
району босиком. Его волновало не то, что она могла наступить на что-то
острое, а что подумают соседи. Нет, я не утверждаю, будто он не беспокоился о
том, что Тайер мог утонуть в ванной. Мне просто непонятно, чем вызван его
гнев: дополнительной сложностью, раздражением или чудаковатостью.
— Родители бывают странными, да? — тихо говорю я.
Тайер кивает.
— Это точно.
Мы смотрим друг на друга, словно между нами устанавливается некое
понимание. Я хочу потянуться к нему, провести рукой по его острым скулам,
вернуть его взгляд на себя. Или хотя бы взять его ладонь и крепко сжать. Но
тут же понимаю, что боюсь. А вдруг он отшатнется? Вдруг рассмеется?
— Так ты до сих пор ходишь во сне? — спрашиваю я.
— Нет. — Он качает головой. — Наверное, я вырос. Хотя мне по-прежнему
снятся тревожные сны. Самый частый: я прихожу в школу и оказываюсь в
одном нижнем белье.
— Это классика.
— Тебе тоже такое снится? — спрашивает он.
— Нет, — я мотаю головой. — У меня повторяется другой сон.
— О чем?
«О тебе», — чуть не говорю я, но вовремя осекаюсь.
~ 42 ~
http://vk.com/art_of_translation
Тайер смотрит на меня так, словно читает мои мысли. Внезапно он
обвивает мой стул ногой и пододвигает к себе. Я невольно охаю, но ничего не
говорю и, конечно же, не отстраняюсь. Мы настолько близки сейчас,
буквально обволакивает его чистый травянистый запах. Я гляжу на него, а он
смотрит на меня. В ушах шумит — возможно, это звук бегущей по венам крови.
Я с трудом беру себя в руки.
— Идешь завтра на вечеринку Ниши? — небрежно спрашиваю я.
На какой-то миг на лице Тайера мелькает удивление, будто он не ожидал
этого вопроса.
— Не знаю. Наверное. А почему... Ты хочешь, чтобы я пошел?
Я открываю рот, а потом закрываю. Конечно, хочу. Но ужасно боюсь
сказать об этом вслух, потому что могу показаться глупой.
— Мне в принципе все равно, — беспечно говорю я, хотя в конце мой
голос срывается. — Но думаю, моей сестре не все равно. Мне кажется, она
влюблена в тебя. — Я выгибаю бровь и жду его реакции, чтобы понять,
отвечает ли он ей взаимностью.
Но Тайер даже не вздрагивает. На его красивом лице медленно
расцветает улыбка. Он склоняет ко мне голову так, что мы практически дышим
одним воздухом.
— Ты правда хочешь сейчас говорить о Лорел? — шепчет он.
От потрясения у меня отвисает челюсть.
— Хм, — отвечаю я, и в следующую секунду мой мозг отключается. Он
хочет меня поцеловать? Его самоуверенность опьяняет. Я отвожу взгляд,
сердце молотом стучит о ребра.
Тайер протягивает ко мне руку и откидывает волосы с моего плеча.
— Хм, — передразнивает он, разворачивая мое лицо к себе.
Значит, поцелуй все-таки будет. Я прикрываю глаза и тянусь к нему.
Шершавая ладонь Тайера слегка касается моего лба. С трепетом и в ожидании
я задерживаю дыхание, пока наши лица становятся все ближе и...
— Тайер?
Уже второй раз после пробуждения я подпрыгиваю. Тайер отшатывается
от меня и вскакивает на ноги. В дверном проеме виднеются очертания Лорел,
которая стоит со скрещенными на груди руками. У нее непроницаемое лицо,
так что не ясно, сколько же она там стоит.
~ 43 ~
http://vk.com/art_of_translation
— А я-то думала, где ты там запропастился, — после недолгого молчания
говорит Лорел.
У Тайера вспыхивают щеки. Он подтягивает джинсы и показывает на
лежащую на столе аптечку.
— Саттон разбила стакан. Я помогал ей прибраться.
Его взгляд обращен к Лорел, на меня он не смотрит. Я отворачиваюсь и
гляжу на свою заклеенную руку. Перспектива поцеловать Тайера вдруг тает на
глазах. Может, он вообще не собирался этого делать и просто водил меня за
Доктор 2
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги

Плеяда
Проза:
военная проза
русская классическая проза
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
