Первая ложь
Шрифт:
— Саттон, прости, что вмешались раньше, чем ты пригласила его на
пикник, — говорит она. — Но увидев вас танцующими, мы поняли, что сегодня
вы скрепите сделку. И просто не смогли удержаться.
Тайер переводит взгляд на меня.
— Скрепим сделку? О чем они говорят?
Мэделин упирает руку в бок.
— А о чем по-твоему, Тайер, мы говорим?
Шарлотта хохочет.
— Ты же не думаешь, что Саттон всерьез увлеклась тобой?
На Тайера снисходит мрачное озарение, и его точеные
искажаются. Он смотрит на меня широко распахнутыми глазами.
— Саттон? — спрашивает он. — Какого черта происходит?
— Я... — вот и все, что я могу выдавить из себя. Ну же, скажи. Скажи
своим подругам, что ты действительно хотела его поцеловать. Но губы меня не
слушаются. Как только я произнесу эти слова, девчонки перестанут меня
уважать. И о чем я только думала, когда совершенно серьезно танцевала с
Тайером на глазах у всех? И как они должны были все это воспринять? Я во
~ 57 ~
http://vk.com/art_of_translation
всем виновата. Не дай я зайти этому розыгрышу так далеко, ничего бы этого не
случилось. Даже если бы я отстранилась от Тайера, притворилась, что он мне
безразличен, и то было бы лучше для него.
И тут Шарлотта охает:
— Боже мой! Он и правда повелся! Он на самом деле решил, что нравится
ей!
— Все получилось лучше, чем мы предполагали, — говорит Мэделин. —
Ты действительно считаешь себя настолько крутым, что даже самая
популярная девчонка в школе захочет с тобой встречаться?
Тайер отшатывается, как от удара.
— Саттон, это правда?
Меня охватывает приступ тошноты. «Нет», — хочется мне сказать.
Конечно, нет. Но живот скручивает узлом. Я знаю, что должна сделать. У меня
нет выбора.
Я засовываю руки в карманы и говорю, стараясь придать своему голосу
твердость:
— Тайер, это был розыгрыш. — В эти слова я вкладываю все презрение,
на которое только способна. — Нужно было сбить с тебя спесь. Потом еще
скажешь спасибо.
Тайер сводит брови вместе, ладони сжимает в кулаки.
— Ты сейчас шутишь?
— Нет! — ликует Шарлотта.
Он пятится назад и чуть не врезается в кактус.
— А как же все то, о чем мы говорили? Как же то, что было у тебя дома?
Те сообщения? Все это было неправдой?
Я даже не могу смотреть на него.
— Да.
Тайер медленно качает головой.
— Господи, Саттон. Оказывается, ты еще большая сука, чем все тебя
считают.
У меня начинает кружиться голова, из легких выходит весь воздух.
Конечно, мне известно, что обо мне говорят люди. Что они думают. Вот только
меня не волнует их мнение.
Для
~ 58 ~
http://vk.com/art_of_translation
— Не волнуйся, младший братец, — щебечет Мэделин. — Мы найдем тебе
замену твоего уровня. Кого-нибудь из младших классов?
Тайер ее не слушает. Он по-прежнему смотрит на меня.
— Все лучше, чем связываться с тобой, — говорит он, его голос источает
отвращение. — Ты хоть раз в жизни была честна?
В душе у меня бушует ураган, но снаружи я сохраняю спокойствие.
— Только с парнями, которые мне нравятся, Тайер. И это не ты.
Его лицо искажает жуткая гримаса. Он разворачивается, поднимая с
гравийной дорожки облако пыли, и выбегает на середину улицы.
У меня на душе кошки скребут. Мне хочется последовать за ним. Хочется
все исправить. Но на глазах у своих подруг я не могу этого сделать.
Шарлотта хохочет, сгибаясь пополам.
— Боже мой, Мэдс, мне кажется или он действительно плачет?
Продолжая хихикать, Мэделин выпрямляется и хлопает меня по плечу.
— Это. Было. Круто. Отличная работа, Саттон.
— Угу, — мямлю я в ответ.
— Не терпится разослать эти фото, — восклицает Шарлотта.
— Мы знали, что ты сможешь его охмурить, — добавляет Мэделин.
С этими словами подруги берут меня под руки и ведут обратно на
вечеринку. Но я уже не в настроении веселиться. Сейчас у меня в голове
крутится лишь одна мысль: «Что же я наделала?».
~ 59 ~
http://vk.com/art_of_translation
ОДНИ СОЖАЛЕНИЯ
— Саттон, может, хватит уже одной лопать мармелад?
— Что? Ах да, прости. — Я неохотно передаю Шарлотте огромный пакет
клубничных лакричных конфет.
Вечер продолжается, и сейчас мы сидим в гостиной дома Мэделин. После
«розыгрыша» мы пробыли на вечеринке еще какое-то время, где я
притворялась как только могла. Но до сих пор не могу выкинуть из головы
Тайера — его опустошенный взгляд. На вечеринке мы больше с ним не
виделись. Хотя я бы все равно не знала, что ему сказать или сделать. Мне
вообще не хочется здесь находиться. Лучше сидеть дома в обнимку со Скуби-
Ду, вспоминать поцелуи Тайера и думать о том, как все исправить.
Тайер, должно быть, вернулся домой раньше нас, хотя за все это время из
его комнаты не донеслось ни звука. Тем не менее, в комнате отдыха семьи Вега