Песчаные Войны - 1
Шрифт:
– Завтра утром мне необходимо будет проверить зернохранилища и подготовить охрану к возможным беспорядкам.
– Не беспокойся об этом, мой друг, - печально вздохнул фишер.
– Весь рис кончился несколько дней назад.
Это не удивило Шторма.
Он почесал переносицу и спросил:
– Ну, а как насчет беспорядков?
– Пошли, Джек!
– нетерпеливо крикнул Скал.
– Ты же от этого все равно ничего не теряешь!
Нет, Шторм ставил вопрос совсем не так. Дело было не в том, что он мог потерять
– И куда же мы пойдем?
– О, это - в районе холмов.
– Но для того, чтобы туда добраться, нам придется преодолеть иссушенные долины?
– решил уточнить Джек. Его беспокоила не столько сама местность, сколько голодные животные, рыщущие по планете в поисках пищи.
– Ну и что? Я ведь уже давным-давно присвоил твой глиссер!
– весело захохотал фишер.
Джек нахмурился:
– Учти, я вынужден буду доложить об этом! Скал ласково взял его за локоть:
– Нет, вот этого ты не делай! Ведь если что-то случится, ты всегда сможешь сказать, что тебя захватили повстанцы.
Джек молча подошел к бронекостюму. Боуги не проснулся и не отозвался на его прикосновение. Да, ведь перед отъездом он сам упросил Элибер, чтобы та заставила это существо молчать!
Почему-то Шторму стало очень грустно.
* * *
Глиссер летел над потрескавшейся от влаги долиной. Облако летучих жуков жужжало над чуть влажным лапиком почвы под ними. Над жуками вились разноцветные бабочки с прозрачными крылышками, а чуть выше парили стрекозы и птицы. Видимо, птицам эта жизнь представлялась вольготной - они то и дело ныряли в самую гущу облака, чтобы позавтракать бабочками или жуками.
Скоро взойдет раскаленное солнце и разгонит серо-синюю дымку ночи. Скал гнал глиссер так быстро, будто желал уйти от невидимой погони. Он то и дело поворачивался и улыбался Джеку.
На горизонте занималась заря. Они попали в воздушную яму, и машину качнуло. Пустой рукав бронекостюма прикоснулся к руке Шторма так тихо и доверчиво, будто нуждался в утешении.
Вдруг - рядом с ними что-то громыхнуло. Джек задрал голову и увидел над глиссером густое черное облако. Оно медленно двигалось в сторону реки. Шторм посмотрел вокруг. Ветра не было. Ни одна сухая былинка не шевелилась на выжженной равнине. Но тогда какая сила толкала облако вперед?
ГЛАВА 20
– He найдется в мире мудреца, который смог бы править нами, - с улыбкой сказал старец.
Глаза Джека понемногу привыкли к тусклому свету пещеры. Прозрачные камни замерцали на стенах от ярких вспышек маленьких сальных свечей, установленных в нишах по всему периметру пещеры. Джек примостился на камне, положив рядом с собой шлем бронекостюма. Головы фишеров как по команде повернулись к нему - старейшины явно хотели услышать ответ на только что прозвучавшие слова. Джек кашлянул. Однорукий фишер, сидящий справа от него, зарычал:
– Ну да,
– Он махнул в воздухе коротким обрубком лапы. Его мех был черен, как грозовая ночь, и только на самых кончиках ушей светились серебряные пятна.
– Еще чуть-чуть, и мы подумаем, что ты перешел на сторону Мудрого Зуба!
– хмыкнула самка-фишер в фартуке и шортах. Шторм внимательно присмотрелся к ней. Ее шерсть была совсем светлой, со странным, почти кремовым оттенком. Такого меха у фишеров Джеку еще не приходилось видеть.
– Вы хорошо знаете меня, Туман-над-водой, - сказал однорукий и поклонился. Кажется, эта фишерка была очень уважаема.
– Но для того, чтобы приниматъ правильные решения, одного правителя недостаточно.
– Один правитель плюс многие - в Совете Старейшин, - поправила его Туман-над-водой.
– Наверное, это лучше, - пожал плечами однорукий.
– Но один никогда не сможет чувствовать так, как чувствуем все мы вместе!
– раздраженно рявкнул старец, и шерсть на его спине стала дыбом.
Джек посмотрел на Скала. Тот сидел напротив него и с безучастным видом шевелил усами. "Откуда такое безразличие?" - подумал Джек, но тут же поправил себя - это было совсем не безразличие - его спутник с напряженным вниманием ловил каждое сказанное слово. Скал почувствовал на себе взгляд Шторма и пошевелился.
– Дорогие старейшины, - вежливо сказал он.
– Я привел сюда гостя совсем не для того, чтобы надоедать ему разговорами о политике. Мне хотелось бы, чтобы вы показали ему свое волшебство.
В пещере повисла звенящая тишина. Фишеры посмотрели друг на друга и прищурили светящиеся в темноте глаза. У Джека похолодело внутри.
– Но это священно для нас, - сказала Туман-над-водой.
– Даже между собой мы стараемся не говорить об этом. Ты ведь знаешь, Скал?
Скал наклонил голову и твердо сказал:
– Видимо нам придется сделать исключение.
– В самом деле?
– обиженно моргнула Туман-над-водой.
– Мы выжигаем рисовые поля и целые деревни отправляем в горы для того, чтобы выжить. Зачем?
– ее голос звенящим эхом прокатился по пещере.
В глубине пещеры кашлянул однорукий: - Вы что, так и будете спорить при этом чужаке? Наверное, вы хотите показать ему все наши недостатки!
Шторм посмотрел на однорукого:
– Я не являюсь официальным уполномоченным...
– Как? Сейчас вы никого не представляете?
– недоверчиво переспросил фишер.
Джек утвердительно кивнул.
Однорукий оскалился в довольной улыбке:
– А-а! Ну это другое дело!
– Но все равно - при наших распрях никому не стоит присутствовать, вставил слово еле успокоившийся старец.