Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Шрифт:
CLXXVIII
Карл приказал полкам трубить поход. В погоню он свои войска повел. 2445Арабы убегают от него, Торопятся французы им вдогон. Но видит Карл — темнеет небосвод. На луг зеленый он с коня сошел, Пал на траву лицом, мольбу вознес, 2450Чтоб солнце в небе задержал господь, День удлинил и отодвинул ночь. И вот услышал ангела король — Тот ангел говорил с ним не впервой: «Скачи, король, — продлится свет дневной. 2455Цвет Франции погиб — то видит бог. Злодеям ныне ты воздашь за все». Карл ободрился, вновь вскочил в седло. Аой!
CLXXIX
Бог ради Карла чудо совершил И солнце в небесах остановил [127] . 2460Французы гонят вражие полки. Карл в Вальтенебре [128] нехристей настиг И
к Сарагосе сарацин теснит.
Его бароны бьют и рубят их, Им отрезают к бегству все пути. 2465Арабы видят: Эбро [129] впереди. Быстрей и глубже не найти реки, И нет на ней ни судна, ни ладьи. Воззвали к Тервагану беглецы, Попрыгали в поток, но не спаслись: 2470Доспехи увлекли на дно одних — Те утонули раньше остальных; Других сперва снесло теченьем вниз; Кто разом захлебнулся — тот счастлив. Простились с жизнью в муках все враги. 2475Скорбят французы: «Граф Роланд погиб!» Аой!

127

2450–2459Повторение чуда, совершенного богом для Иисуса Навина (Библия, Книга Иисуса Навина, X, 2).

128

Вальтенебра— местность, не поддающаяся отождествлению.

129

Эбро— река в северной Испании.

CLXXX
Увидел Карл, что истребил врага: Кто от воды погиб, кто от меча. Несметная добыча им взята. Сошел король прославленный с седла, 2480На землю пал и восхвалил творца. Когда он встал, уже погас закат. Карл молвил: «Здесь мы сделаем привал. Вернуться в Ронсеваль мешает мрак. Да и коням не худо отдых дать. 2485Их разнуздать и расседлать пора. Пускай всю ночь пасутся на лугах». Французы говорят: «Король наш прав». Аой!
CLXXXI
Остановился наш король на отдых. Разбили стан французы в чистом поле, 2490Со скакунов усталых сняли седла, Уздечки золотые сняли тоже — Пускай идут пастись на луг зеленый, Коль не нашлось для них иного корма. Уснули прямо на земле бароны, 2495Забыли даже выставить дозорных.
CLXXXII
Вот на лугу лег император спать. Его копье большое — в головах. В доспехах он остался до утра. Броня на нем, блестяща и бела, 2500Сверкает золотой его шишак, Меч Жуайёз [130] свисает вдоль бедра, — Он за день цвет меняет тридцать раз. Кто не слыхал про острие копья, Пронзившее распятого Христа? 2505Теперь тем острием владеет Карл. Его он вправил в рукоять меча. В честь столь большой святыни свой булат Он Жуайёзом — «Радостным» — назвал [131] . Тот меч французам памятен всегда: 2510Недаром клич их бранный — «Монжуа!» [132] , Недаром их никто не побеждал.

130

Жуайёз— букв.: «радостный» (см. прим. к ст. 1180).

131

2503–2508Во время Первого крестового похода было найдено предполагаемое «чудотворное» копье, которым был якобы прободен Христос, распятый на кресте. Тотчас же весь лагерь крестоносцев разделился на две партии — верящих в подлинность копья (южнофранцузская партия) и скептиков (нормандцы). Певец откликается здесь на этот спор, высказываясь за первых.

132

Несмотря на тождество корня обоих слов, произойти одно из них от другого никак не могло (см. прим. к ст. 1180 и 2501).

CLXXXIII
Сияет месяц, и прозрачна ночь. Горюет о племяннике король, И графа Оливье жалеет он, 2515И пэров, и других своих бойцов, Чьи трупы полнят ронсевальский дол. Рыдает он, сдержать не может слез, И молится, чтоб их простил господь. Но утомил тяжелый день его. 2520Он обессилел и впадает в сон. Лежат французы на поле пластом. Свалились даже скакуны их с ног: Траву жуют, а встать не могут вновь. Да, тот учен, кто выучен бедой!
CLXXXIV
2525Уснул король — смертельно он устал. Но Гавриила бог к нему послал, Чтоб тот его оберегал от зла. Архангел встал у Карла в головах И в вещем сне явил его очам 2530Бой, что должны французы будут дать, А это — грозный и тревожный знак. Взор император поднял к небесам: Лютуют там морозы, ветры, град, Свирепствуют там бури и гроза. 2535Там молнии огнем слепят глаза И прыщут на французские войска. Сжигает пламя древки пик дотла, Шипы златые плавит на щитах, Копье ломает у бойца в руках, 2540Коробит сталь брони и шишака. С французами стряслась к тому ж беда: Кидаются на них медведь и барс, Шлет змей, драконов, василисков ад, И тридцать тысяч хищных грифов мчат — 2545Хотят
баронов Карла растерзать.
Карл слышит крик: «На помощь, государь!» Скорбит король: ему вассалов жаль. На выручку он силится бежать, Но видит пред собой большого льва. 2550Из леса зверь выходит, зол и яр, На короля бросается, рыча. С чудовищем вступает в битву Карл. Не знает он, чем кончится борьба, Но крепко спит, открыть не может глаз [133] .

133

2529–2554Толкование первого вещего сна Карла не вызывает сомнений.

CLXXXV
2555Карл новый сон узрел за первым вслед. Он в Ахене своем, пред ним медведь: На цепь двойную им посажен зверь, А тридцать подбегают от Арденн И говорят на языке людей: 2560«Снимите, государь, с медведя цепь. Не по закону взят он вами в плен. Мы родича не отдадим на смерть». Но из дворца проворный пес приспел, Схватился с самым сильным из зверей 2565И покатился с ним по мураве. Жестокий бой меж ними закипел, Но Карл не знает, кто одержит верх. Все это ангел дал ему узреть, Но спит король — проснуться мочи нет [134] .

134

2555–2569Толкование второго вещего сна (более туманного): на защиту первого медведя (Ганелона) встают тридцать его родичей, из них самый сильный (ст. 2564) — Пинабель, но против них выступает проворный пес (Тьерри), и между ним и медведем завязывается схватка с неясным исходом (ср. ст. 718–735).

CLXXXVI
2570Марсилий возвратился в Сарагосу. В тени оливы с лошади сошел он, Свой меч, шишак и панцирь слугам отдал, Обезображен, на траве простерся. Лишился правой он руки по локоть, 2575Лежит без чувств, теряет крови много. Вопит его супруга Брамимонда, Над ним рыдает и от скорби стонет. Вопят с ней двадцать тысяч царедворцев, Клянут владыку Франции жестоко. 2580Стоял там Аполлен, их идол, в гроте. Они к нему бегут, его поносят: «За что ты, злобный бог, нас опозорил И короля на поруганье бросил? Ты верных слуг вознаграждаешь плохо». 2585Они сорвали с идола корону, Потом его подвесили к колонне, Потом свалили и топтали долго, Пока он не распался на кусочки. Карбункул с Тервагана ими сорван, 2590А Магомет повален в ров глубокий. Его там псы грызут и свиньи гложут.
CLXXXVII
Король Марсилий вновь пришел в сознанье. Снести себя велит он слугам в спальню, Где свод и стены роспись украшает. 2595Его супруга Брамимонда плачет, Рвет волосы, зовет себя несчастной, В отчаянии громко восклицает: «О Сарагоса, стольный град арабов, Твой славный властелин тобой утрачен! 2600Изменники и трусы боги наши: Покинут ими он на поле брани. Спасти нас лишь эмир [135] отныне властен. Позор ему, коль он за нас не встанет, Не сломит этих христиан бесстрашных. 2605Пышнобородый Карл, их император, Всегда был сумасброден и отважен: От битвы сроду он не уклонялся. Жаль, что убить его — не в силах наших».

135

Эмир— Балиган.

CLXXXVIII
Великий император и король [136] 2610Семь долгих лет в Испании провел, В ней взял все города, все замки снес, Марсилия поверг в испуг большой. Войны еще не минул первый год, Как в Вавилон [137] Марсилий шлет послов. 2615Там был эмиром Балиган седой. Вергилия с Гомером старше он [138] . Писал король, чтоб спас эмир его, А если тот на помощь не придет, Он отречется от своих богов, 2620И перейдет в святой Христов закон, И с Карлом дело кончит мировой. Войска эмир собрать не сразу смог, — Ведь сорок стран он держит под рукой. Он долго снаряжал могучий флот — 2625Галер и барж огромное число. Александрия [139] — порт его морской. Там выждал он прибытья всех судов. Лишь в мае, первой летнею порой, Он отплыл во главе своих полков.

136

Здесь начинается «эпизод с Балиганом» — особая часть поэмы, добавленная к ней во время Первого крестового похода, на рубеже XI–XII вв.

137

Вавилон— Под этим названием разумеется не древний Вавилон (в Месопотамии), а Каир (Новый Вавилон) в Египте, резиденция султанов из династии Фатимидов (с 972 г.).

138

Баснословная старость Балигана означает не его дряхлость, а почтенность. Стих любопытен и как свидетельство некоторой книжной учености жонглера, знакомого с именами античных поэтов.

139

Александрия— Владения Балигана находились в Египте.

Поделиться:
Популярные книги

Доктор 2

Афанасьев Семён
2. Доктор
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Доктор 2

Гимназистка. Нечаянное турне

Вонсович Бронислава Антоновна
2. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.12
рейтинг книги
Гимназистка. Нечаянное турне

Хранители миров

Комаров Сергей Евгеньевич
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Хранители миров

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Курсант. На Берлин

Барчук Павел
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант. На Берлин

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Хозяйка заброшенного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка заброшенного поместья