Песочный трон
Шрифт:
Визелий спал. Его громкий свистящий храп сотрясал стены и окна покоев.
Девушка прошла по комнате.
Не вооруженным взглядом было видно выгоды, что дались Храму за столь «малозначительный» жест, как возложение королевского венца на голову узурпатора.
Не пристало служителю Великих жить в подобной роскоши. Но не затем она пришла. Всему свое время.
— Визелий Авенийский, — позвала она, легко оборвав храп, мелодичным красивым голосом.
Как ни странно, пэйрэ тут же вскочил с кровати, сонно озираясь по сторонам. Ветер качнул длинное ночное одеяние
— Кто здесь? — хлопал он глазами в темноту.
— Твоя совесть, пэйрэ, — ступила она в лунный свет, что заглядывал в открытое окно. — Ты готов поговорить с совестью?
Даже в столь неверном освещении было видно, как побледнел Визелий. Как затряслась его губа. А в темных, как и у всех арнвирийцев, глазах мелькнул страх.
— Ты в храме Великих…
— И ты тоже, Визелий. Или забыл? Ты дал им клятву, хранить верность заветам их.
Кадык заходил на, похожей на индюшиную, шее.
— Я не…
— Ты не предал своего короля? — тут же оборвала его серая тень. — Не предал династию? Не предал народ, ради денег? Чего тебе не хватало, пэйре? Золота? Зачем Великим столько золота? Или ты не хотел этого делать и тебя заставили? Чем ты оправдаешься перед богами? Как объяснишь им измену, которой запятнал себя?
— У меня не было другого выхода, — наконец нашелся пэйрэ.
— Или выход тебя не устраивал? Король не властен над Храмом. Не может угрожать жизни служителей Великих. Так что стало причиной того, что ты пожертвовал теплым местечком Дома вечного покоя и сменил его на огненные котлы Преисподней?
Визелий затрясся, как лист потревоженный ветром.
— Кто ты? — спросил он хрипло. — Зачем ты здесь? Отнять мою жизнь?
Девушка прошла по покоям, провела пальцами по тонкой резьбе шкатулки из тасверского дерева и откинула крышку, запуская руку в золото, что она хранила.
— Ты променял награду Великих на золото, — ответила она на свой же вопрос, абсолютно проигнорировав те, что задавал ей пэйрэ. — Великие не забудут этого, поверь. И знаешь, на кого обычно падает их гнев? — она выдержала паузу и сама ответила, в который раз: — На наших детей! Хотя, у служителей богов не может быть детей… потому тебе не стоит волноваться за миленькую пятнадцатилетнюю Хилву, мать которой ты исповедовал в грехе прелюбодеяния шестнадцать лет тому. Она жена кузнеца, кажется? И исповедали вы ее вполне успешно, я так понимаю… раз у скопленного кузнеца родился ребенок.
— Откуда?
— Не важно, пэйре. Не привязывайтесь к земному. Оно быстротечно и не достойно вашего внимания. Как мне помнится, девица весьма хороша. А я могу помочь ей устроиться в жизни. У меня как раз есть на примете один богатый купец. Правда, у него долго не выдерживает ни одна женщина… своеобразные пристрастия в постельных утехах.
Она развернулась и сделала несколько шагов к двери, но дрожащим голосом пэйрэ была остановлена.
— Что ты хочешь?
Девушка не оборачивалась долго. Гораздо дольше, чем мог выдержать Визелий, оценив всю степень своего греха.
— Ну… — не выдержав, взвизгнул он.
— Покаяния и искупления, — ответила она, не оборачиваясь. —
— Не осталось ни одного Халединга, — возразил пэйрэ.
— Ты так уверен в этом? — мелькнула в темноте серая тень, оказавшись в шаге от него. — Или ты просто хочешь думать так? А может ты не слышал о том, что наследник династии Халединг жив? Или не хотел слышать? Своим предательством именно ты призвал на земли Арнгвирии засухи и наводнения. Именно ты виноват в том, что люди мрут с голоду. Как спишь ты с этим знанием, пэйрэ Визелий? Как можешь принимать пищу, зная, что стал виной смерти сотен детей?
— Что мне делать? — спросил Визелий упавшим голосом, и ему почудилось, что та, которая пряталась под капюшоном, улыбнулась.
– Делай то, что делал раньше, пэйрэ. Молись за здоровье королей Арнгвирии. Молись вместе с теми, кто ждет истинных правителей этих земель. Вместе с их народом.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Занимался рассвет. Врывался в открытые окна спальни, приподнимая тонкий тюль, прогоняя из комнаты духоту и запах вожделения. Напоминал, что только ночь хранит тайну того, что здесь не так давно происходило. Боги спят по ночам. Не дремлют демоны, искушая человечество, порабощая души.
Мужчина поднялся с широкого, гораздо шире, чем могло потребоваться двум людям, ложа со скомканными белыми простынями. Натянул штаны и прошёл к окну, прихватив по дороге трубку и коробочку с табаком. Устроился на прохладном подоконнике, следя за первыми лучами солнца, пробегающими по крышам домов за дворцовыми стенами. Медленно насыпал табак в трубку и спрессовал его.
У самого лица появилась длинная палочка с красноватым лепестком огня на кончике, и он благодарно улыбнулся, раскурил трубку и вдохнул горький ароматный дым.
— Прости, что разбудил, — сказал он, выдохнув серое облако в окно.
Женщина, не потрудившаяся спрятать свою наготу, тоже улыбнулась. Она была необычна. Не то чтобы очень красива… Темноволоса, как многие арнгвирийки, но глаза её зеленели, как молодая листва, черты были тонкими, тело — подтянутым, а кожа — смуглой с мягким перламутровым отливом.
Она склонилась к его уху и, чуть прикусив мочку, пробежалась по его обнажённой груди пальцами.
— Мне так редко удаётся увидеть, как ты уходишь утром, что я даже рада этому, — сказала она, чуть отстранившись.
— Прости, Зерви. Но ты сама знаешь, что так будет лучше.
Она склонила голову к плечу и лукаво улыбнулась.
— Кого ты обманываешь Исгар? Если меня — это обидно, а если себя — глупо.
— Совершенно тебя не понимаю, — улыбнулся Исгар, и на щеках его появились ямочки, что так нравились Зервине.
— Врёшь… Врёшь и даже не краснеешь, — улыбнулась она в ответ и подняла с пола тонкий халат, спрятав под ним идеальное тело никогда не рожавшей женщины. — Но это твоё право. Демон совести всё равно приходит за нами. Он знает, кто мы на самом деле. Терзает нас, доводя до безумия, а мы глушим боль, как умеем. Ты — в вине и постели с женщинами, к которым равнодушен…