Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

по очень немногим отрывкам, сохранившимся у латинских грамматиков, он рад,

что наконец избавился от этого клада, из-за которого он должен был рыть по

десять ям в день, и не знать ни днем, ни ночью покоя, и теперь может спать.

Стих

Перевод с латинского А. Артюшкова

Из дидаскалии — краткого сообщения об обстоятельствах, сопутствующих постановке пьесы, видно, что эта комедия, судя по именам консулов, впервые была поставлена в 200 г. до н. э. на Плебейских играх, которые давались в ноябре. Имя главного актера Пеллиона встречается

также в «Вакхидах». Оригиналом названы «Братья» Менандра, которые имели две разные редакции: одной из них воспользовался для своей комедии «Братья» Теренций, другой для данной пьесы Плавт.

Что касается действующих лиц комедии, то недостаточно установлены имена молодых женщин, ожидающих своих мужей, поэтому принимаются их условные имена — Панегирида и Памфила. Имя парасита — Геласим означает «смешной». В русском переводе пьеса известна также под названием "Господа и рабы".

[585]

(Пьеса) греческая. Братья Менандра.

Играна на Плебейских играх

При плеб(ейских) эд(илах) Кн. Бебии, К. Теренции.

Играл Т. Публилий Пеллион.

Лады составил Марципор раб Оппия

для сарранских флейт на всю (пьесу)

в консульство К. Сульпиция, К. Аврелия

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Антифон, старик.

Панегиридаб, Памфила — его дочери.

Эпигном, муж Панегириды.

Памфилипп, его брат, муж Памфилы.

Геласим, парасит.

Стих, раб Эпигнома.

Сагарин, раб Памфилиппа.

Крокотия, служанка.

Стефания, служанка.

Пинакий, мальчик.

Действие происходит в Афинах, на площади,

близ домов Антифона, Эпигнома и Памфилиппа.

585

Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки.

АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Панегирида, Памфила.

Панегирида

Да, несчастна была Пенелопа! [586] Она

Оставалась так долго вдовою без мужа.

По себе ее душу мы можем понять,

По нашей жизни: вот у нас в отлучке мужья,

А мы с тобой делами их (как то надлежит),

Сестра, тревожимся всегда и ночи и дни.

Памфила

Тут наш долг, нам его надлежит исполнить,

И мы не больше делаем, чем велит любовь.

586

Пенелопа — жена Одиссея. Психология этой героини была вполне жизненна и понятна для римских женщин времен Плавта, когда мужчины были заняты бесконечными войнами, следовавшими одна за другой.

Присядь-ка тут, сестра: о мужних делах

10 Хочу с тобой поговорить.

Панегирида

Что, все хорошо?

Памфила

Надеюсь и хочу. Одно мне мучительно:

Отец наш (между горожан он чрезвычайно

За честность уважается) позволяет

Сейчас себе бесчестные вдруг поступки:

Обиды нашим стал чинить он мужьям,

Незаслуженно, в их отсутствие,

Развести с ними нас он желает.

Оттого-то, сестра, стало тошно мне жить,

Оттого огорченье, забота моя.

Панегирида

20 Полно плакать, сестра, сокрушаться о том,

Что грозится отец наш тебе причинить:

Есть надежда, он лучше поступит,

Я ведь знаю его, в шутку он говорит.

Ведь не взял бы себе и персидских

он гор [587]

Золотыми у нас их считают, -

Чтобы то совершить, что страшит так тебя,

Да и если бы сделал, сердиться на то

Не должно бы: причины ведь к этому есть.

Как уехали из дому наши мужья,

30 Третий год уж идет.

587

…персидских… гор — золотыми их у нас считают. — Главным источником золота греки считали Рифейские горы (Урал), но у римлян утвердилась версия о богатых золотом горах Персии, возможно, основанная на легендарном богатстве персидских царей.

Памфила

Это правильно все…

Панегирида

И здоровы ли, живы ль, где сами они,

Что там делают, что замышляют,

Вести нам не дают и не едут домой.

Памфила

Не о том ли, сестрица, болеешь душой,

Что они не исполнили долг свой, а ты

Исполняешь?

Панегирида

Конечно.

Памфила

Ну что ты!

Не хотелось бы впредь слышать мне от тебя

Эти речи, сестра!

Панегирида

Отчего же?

Памфила

Оттого, что, по-моему, все, кто умен,

40 Долг обязаны свой уважать, исполнять.

Потому и прошу я, сестрица, тебя,

Хоть и старше ты, помнить о долге. Мужья

Хоть бесчестными будь в отношении к нам,

Отступая от должного, все же

Пусть виновнее их не окажемся мы,

Всеми силами помня о долге.

Панегирида

Я молчу. Будь по-твоему.

Памфила

Помни ж, смотри.

Панегирида

Сестрица, не хочу я, чтобы думали,

Что я не помню мужа: не пропало то

Внимание, что от него я видела.

50 Мила и дорога мне доброта его.

О нашей связи брачной не жалею я,

Не вижу, почему менять супружество.

Но все-таки над нами власть отцовская,

Должны мы делать, что велят родители.

Памфила

Я знаю, и от этой мысли скорбь растет:

Почти он показал свое намеренье.

Панегирида

Давай-ка мы подумаем, что делать нам.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Антифон, Панегирида, Памфила.

Антифон

Раб, что ждет напоминанья и не помнит сам того,

Что он должен делать, — это никуда не годный раб.

60 Пай просить по первым числам [588] все вы твердо помните:

Как же то, что в доме надо делать, забываете?

Если на свое вы место утварь не поставите,

Как вернусь, напоминанье дам тогда плетями вам.

Кажется, не люди вовсе — свиньи здесь живут со мной.

Дом до блеска доведите мне, когда вернусь назад.

Скоро буду. Побываю лишь у старшей дочери.

Если спросит кто, оттуда звать, а то и сам вернусь.

588

…пай просить по первым числам… — В подлиннике римская подробность — Календы, название 1-го числа месяца.

Памфила

Что нам делать, если будет к нам отец настойчивым?

Панегирида

Все стерпеть, что станет делать; власть его сильнее нас.

Думаю, нам просьбой лучше действовать, не спорами.

70 Если воззовем к отцовской доброте, верней успех.

Тяжкая вина, бесславье — спорить и противиться.

Я не стану и тебе так делать не советую.

Просьба лучше. Знаю наших: он у нас податливый.

Антифон

Как, с чего начать мне с ними, я сперва обдумаю.

Подманить ли мне их речью скрытною, как будто бы

Поделиться:
Популярные книги

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Черный Баламут. Трилогия

Олди Генри Лайон
Черный Баламут
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Черный Баламут. Трилогия

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Я сделаю это сама

Кальк Салма
1. Магический XVIII век
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Я сделаю это сама