Поцелуй кофейной ведьмы
Шрифт:
Маргарет удивленно посмотрела на виконта. Он серьезно? Мало того, что повесил на себя ее проблемы, так еще и о бабушке говорит.
– Спасибо. Она сумеет справиться с отцом.
– Идемте пить чай.
Они спустились в гостиную, где слуга сервировал стол. Маргарет огляделась. В этой просторной комнате по-прежнему ощущалась женское очарование. Хорошая старинная мебель с витиеватыми ножками тумбочек и кресел, шелковые обои, изящная люстра с гроздьями хрустальных подвесок.
Винсент принес поднос, на котором красовался фарфоровый кофейник. Явно восточный,
– Этот сервиз привез мой прадед из Аллойских островов, где он служил в посольстве. На самом деле, бабушка рассказывала, что он был шпионом.
Маргарет смешливо улыбнулась.
– Вы пошли в сыскное ведомство по его примеру?
– О, нет. У меня все прозаичней. Я – младший сын в семье, титул и деньги достались старшему брату, а мне – мундир с подобающим, хорошим образованием, и бабушкино наследство.
?????????????????????????? Маргарет кивнула, типичная история. Она подняла глаза, и наткнулась на его взгляд… Какой-то странный взгляд, одновременно пристальный, чуть с ехидцей, и в тоже время, в нем читалось любование ею – примерно так же она оглядывала секунду назад этот старинный восточный кофейник.
Он слегка смутился, когда прочитал в ее глазах удивление. И опять, его лицо – отстраненная любезность… А он хорош, впрочем, она давно это заметила, сама не раз замечала во время их посиделок в кондитерских и кофейнях, как на него стреляют глазками девицы. Да и не только девицы, но и дамы постарше.
– Попробуйте яблочную шарлотку, Винсент отлично ее готовит.
– Винсент? Серьезно?
– А чему вы удивляетесь? Лучшие повара – мужчины.
– Ну надо же, - с легким смехом сказала она. И тут услышала через открытое окно гостиной, цокот копыт и шум колес. Она напряглась, вскинула голову, с тревогой посмотрела на виконта.
Но тот почему-то странно скривился и хмыкнул.
– Вот и помянули лешего, - тихо буркнул он.
В холле раздался колокольчик звонка. Послышался приглушенный разговор, и через несколько секунд, в гостиную вошел гость.
Глава 6. 3
– Брат, это называется наглостью! Жениться, и не сообщить мне. Такой подлости я от тебя не ожидал.
Вот это приветствие! Маргарет опустила глаза, какая уж тут шарлотка, даже самая вкусная на свете.
– И я рад тебе, Савьен. Маргарет, познакомься, мой родной брат, граф Савьен ди Грион.
Это был высокий, статный мужчина. Внешне, едва за тридцать. С колючим взглядом и ехидной усмешкой. Да, чем-то они с Ирвином походили друг на друга, она украдкой перевела взгляд с одного на другого.
– Познакомишь?
Маргарет сделала попытку встать, но протестующий жест новоявленного родственника остановил ее. Молодой человек подошел к столу, с той стороны, где она сидела и поцеловал руку.
– Будешь кофе? – Голос виконта заметно похолодел.
– С удовольствием, - ответил брат и
Слуга поклонился.
– Сию минуту, граф.
Савьен чувствовал себя совершенно свободно. Он занял место рядом с девушкой, улыбнулся и подхватил с прибора белоснежную салфетку. Как у себя дома, подумала Маргарет. Что-то ей подсказывало, что отношения братьев далеко не безоблачны.
– Так почему ты ничего не сказал мне? Я с удовольствием бы принял участие в церемонии.
– Не представилось возможности, - сухо ответил виконт.
– А зря.
– Как ты узнал?
– Получил записку от… От друга.
– Понятно, - Ирвин тяжело усмехнулся. – Савьен, моя женитьба – свершившийся факт, и тебе его нужно просто принять.
– Именно так, брат. Полностью согласен. Я даже искренне посочувствую тебе и твоей очаровательной супруге, когда разразится международный скандал.
– Не будет никакого скандала, не сочиняй.
– Море всколыхнется. И не надейся, что ваш с милой Маргарет демарш останется без ответа. Увести невесту родственника короля соседнего, не совсем дружественного нам государства – повод для неприятностей.
– И что? Кто-то нарушил закон? Моя жена – совершеннолетняя, самостоятельная, поэтому, по нашим законам, она вправе решать – за кого выходить замуж.
– Это может отразиться на твоей карьере.
Ирвин откинулся на спинку стула.
– Вот, оказывается, что тебя беспокоит. Кстати, наш Винсент нашел на рынке отличный сорт хилиджанского кофе. Не стесняйся. А еще, вот твои любимые шарлотки.
– Намекаешь, чтобы угощался и проваливал? Ладно, кофе, так кофе.
Маргарет молчала. Неприятная отповедь старшего брата подпортила настроение. А так хорошо сидели, беседовали. Ну, братец, мы еще с тобой поговорим. Не сейчас, конечно, но поговорим.
Мужчины сидели друг против друга и, не отрывая взглядов, пили кофе. Молчали, только было ощущение, что между ними происходит какой-то тайный, бессловесный разговор. И этот разговор – на грани взрыва.
Но судьба на этот день приготовила ей другой сюрприз, к сожалению, не менее драматичный. Пока братья соревновались в выдержке и битве мыслей, к воротам дома подъехала еще одна карета. Все услышали шум, повернули головы к окну, и замерли.
– Ну, вот, вторая часть древнелитарнийской трагедии, - с театральным пафосом прокомментировал Савьен. По дорожке, к широким ступеням парадного входа, шел ее отец, лорд ди Кастри собственной персоной.
Маргарет пробрал ужас, она заметно побледнела, ее ладони на столе мелко задрожали. Виконт, между тем, спокойно улыбнулся.
– Дорогая, не волнуйся. Если убьет – то сразу двоих, и тебя и меня… Шучу.
Савьен мелко, ехидно засмеялся. Встал и прошелся по гостиной. Маргарет тоже поднялась со стула. Ирвин подошел к ней, взял ее руку, погладил по плечу. И в это время, в комнату вошел отец.
Несколько секунд стояло молчание. Потом, запоздало из-под плеча лорда вынырнул Винсент и объявил.