Подсказка для спящей красавицы
Шрифт:
— Какие новости? — перебил он и поднес ко рту бокал с пивом, защищаясь от новой атаки.
— Развожусь.
— Жаль.
— А мне нет. Блок — никчемный, лживый ублюдок с членом размером с пикули. Такие маленькие, знаешь?
— Не знаю.
— Надо было мне убежать с тобой. — Она обвела взглядом стол. — Привет всем. Послушай, Фокс, нам нужно поговорить о моем разводе.
Ей требуется говорить о разводе двадцать часов в сутки. Остальные четыре посвящены осуждению сестры, которая оказалась слишком добра к ее мужу.
— Приходи
— Я могу и тут. Мне нечего скрывать. У меня нет секретов от всего города. Каждый сукин сын тут знает, что моего мужа поймали, когда он лапал сиськи моей сестры. И я хочу добавить к обвинению еще и утрату этой долбаной штуки… супружеской общности.
— Мы все обсудим. Может, выпьешь чашку кофе у стойки, и мы…
— Не хочу кофе. Я кайфую, празднуя будущий развод. Хочу еще пива, а потом приласкать Гейджа. Как в старые добрые времена.
— Может, все-таки выпьем кофе?
— Могу и тебя, — сказала Шелли Фоксу, который встал и повел ее к стойке бара. — Мы когда-нибудь обжимались?
— Тогда мне было пятнадцать, — объявил Гейдж, когда они удалились от стола. — Просто для справки.
— Она так несчастна. Извините, — прошептала Лейла. — Я всегда вижу такие вещи, ничего не могу с собой поделать. Ей очень плохо.
— Фокс поможет ей пережить трудные времена. Что он и делает. — Кэл кивнул в сторону бара, где Шелли слушала Фокса, склонив голову ему на плечо. — Он из тех адвокатов, который воспринимает слово «защитник» всерьез.
— Если бы мой муж тискал мою сестру, то я бы тоже хотела содрать с него семь шкур при разводе. — Сибил отломила маленький кусочек начо. — Если бы я была замужем. Но сначала вышибла бы из них обоих дух. Ее мужа действительно зовут Блок?
— К сожалению, — подтвердил Кэл.
На кофе Шелли не обращала внимания, но слушала внимательно.
— Лучше тебе не оскорблять Блока прилюдно. Мне можешь говорить все, что о нем думаешь, ладно? Только не нужно его оскорблять, особенно при таком стечении народа.
— Член у него вовсе не маленький, — бормотала Шелли. — А зря. У него вообще не должно быть члена.
— Знаю. Ты здесь одна?
— Нет. — Она вздохнула. — С подругами. Мы в игровом зале. Вечер без мужчин.
— Отлично. Ты же не за рулем, Шелли?
— Нет. Мы пришли пешком из дома Эллин. Туда же и вернемся. Она разругалась со своим приятелем.
— Если захочешь уйти и я еще буду здесь, скажи. Я тебя провожу или отвезу домой.
— Ты такой милый, лучше всех на свете.
— Хочешь вернуться в игровой зал?
— Да. Мы уже собираемся домой. Будем пить мартини с яблочным соком и смотреть «Тельму и Луизу» [13] .
— Отлично. — Фокс взял ее под руку и повел в игровой зал, прокладывая маршрут подальше от их столика и Гейджа.
Потом, решив, что заработал
— Похоже, к Шелли у тебя не только деловой интерес.
Фокс не обернулся на голос Нэппера.
— Помощник шерифа отдыхает?
[13] Фильм-путешествие о двух девушках, культовый фильм феминисток.
— Люди с приличной работой имеют право расслабиться. А ты тут зачем?
— Люблю смотреть, как играют дамы.
— Интересно, что с тобой будет, если Блок узнает, что ты приударяешь за его женой.
— Вот, возьми. — Холли поставила на стойку бокал пива для Фокса и бросила на него сочувственный взгляд. — Что-нибудь хотите, помощник шерифа?
— Кувшин «Бада». Готов поспорить, на следующей неделе Блок надерет тебе задницу.
— Не вмешивайся. — Фокс повернулся и посмотрел в лицо Нэпперу. — У Блока и Шелли и без тебя достаточно проблем.
— Будешь мне указывать? — Он ткнул пальцем в грудь Фокса и угрожающе оскалился.
— Я говорю, что у Блока и Шелли и так нелегкие времена, и не стоит еще больше портить им жизнь из желания насолить мне. — Фокс взял пиво. — Тебе пора.
— Не распоряжайся тут. Я сам себе хозяин.
— Да? Я тоже. — Фокс, никогда не уклонявшийся от вызова, выплеснул пиво на рубашку Нэппера. — Ой. Растяпа.
— Идиот. — Нэппер размахнулся, и удар сбил бы Фокса с ног, не будь он начеку.
Фокс отклонился, и помощник шерифа по инерции рухнул на табурет у бара. Поднявшись, он резко повернулся, но обнаружил перед собой не только Фокса, но также Гейджа и Кэла.
— Какая жалость, — протянул Гейдж. — Пиво пропало. Хотя на тебе оно тоже неплохо смотрится, Нэппер.
— Наш город уже избавился от таких, как ты, Тернер.
— Попробуй-ка избавиться от меня. — Гейдж поманил его к себе.
— Никому из нас не нужны неприятности, Деррик. — Кэл шагнул вперед, глядя прямо в глаза Нэпперу. — Это место для семейного отдыха. Много детей. И много свидетелей. Я отведу тебя в наш магазин сувениров и выдам новую рубашку. Бесплатно.
— Ничего мне от тебя не нужно. — Он презрительно посмотрел на Фокса. — Твои друзья не всегда будут рядом, О'Делл.
— Ты все время забываешь правила. — Гейдж стал между ним и Фоксом, пока тот не поддался на провокацию. — Заденешь одного, будешь иметь дело со всеми. Что касается нас с Кэлом, мы с удовольствием посмотрим, как Фокс тебя взгреет. Не в первый раз.
— Времена меняются, — угрожающе буркнул Нэппер уходя.
— Не особенно, — пробормотал Гейдж. — Он такой же козел, как и раньше.
— Я же тебе говорил. — Фокс с явным облегчением шагнул к стойке. — Еще одно пиво, Холли.
Когда он вернулся к столу, Куин широко улыбнулась ему.