Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поэма о скрытом смысле. Четвертый дафтар
Шрифт:

Если в восхваляющем [живет] злоба.

О сердце, очистись от вражды и неприязни,

А тогда пой хвалу [Богу] и будь усердным!

На языке – хвала, а внутри – неприязнь!..

Это значит, язык что-то скрывает или хитрит.

И, кроме того, Господь сказал: «Не гляжу

Я на внешнее, я смотрю на внутреннее» [910] .

Рассказ о панегиристе, который из честолюбия говорил с благодарностью о своем мамдухе [911] , но запах горя и печали его души и изношенность его рубища, [видимая] снаружи, показывали, что эта великая благодарность была [лишь] похвальбой и обманом

910

Парафраз хадиса: ???? ???? ??? ?????? ? ??????? ?? ???? ?? ???? ??? ????? ????????? («Господь не смотрит

на ваш внешний облик и имение, но смотрит на ваши сердца и поступки»).

911

Мамдух – покровитель-меценат, которому поэт посвящает свои панегирики – мадхи.

Некий человек пришел из Ирака в рубище,

Друзья стали расспрашивать, [каково ему было в] разлуке.

1740 Он сказал: «Да, была разлука, однако путешествие

Было для меня весьма благословенным и прибыльным,

Ибо халиф дал мне десять почетных одежд,

Да сопутствуют ему хвала и прославление!»

Он высказывал благодарности и восхваления,

Пока благодарность не перешла меру и предел.

Тогда они сказали ему: «Твое бедственное положение

Свидетельствует о твоем обмане.

В лохмотьях, с непокрытой головой, горестный –

Ты [слова] благодарности либо у кого-то перенял, либо затвердил наизусть.

1745 Где признаки эмировой благодарности и восхваления —

На тебе, с головы до ног раздетом?

Если твой язык сплетает ему хвалу,

То семь твоих членов приносят жалобу [912] .

От щедрот того шаха и султана тороватости

Не нашлось для тебя обуви и штанов?»

912

Семь твоих членов – семь частей тела, т. е. весь ты. См. коммент. к б. 701.

Он сказал: «Я роздал в пожертвование все, что он дал,

Эмир не упустил ничего из [обычаев] милостивого обращения.

Я принял все дары от эмира,

Раздал их сиротам и нищим.

1750 Я отдал все добро и получил долгую жизнь

В награду, потому что я чистый игрок» [913] .

Тогда они сказали ему: «Будь благословен! Имущество ушло,

Почему же у тебя внутри этот дым и жар?

Сотня неприязней внутри тебя, подобных шипам.

913

Чистый игрок (в ориг. ??? ???, пакбаз – букв. «чисто играющий», многозначное слово) – это игрок, ставящий на кон все, готовый проиграть или проигравшийся «вчистую», а в суфийском – и оставивший все мирские блага ради стяжания духовных; также честный, не жульничающий игрок и, наконец – самоотверженный человек. Герой притчи претендует на все эти свойства: он утверждает, что ради «долгой», т. е. вечной, жизни он самоотверженно пожертвовал бедным все полученное от покровителя.

Когда же это печальные мысли были признаком радости?

Где признаки любви, [добровольной] жертвы и удовлетворенности [своей

участью],

Если и вправду было то, что ты говоришь?

Допустим, богатство ушло, а где склонность?

Сель пронесся, а где русло потока? [914]

1755 Если твои глаза были [когда-то и впрямь] черными и озаряющими душу,

То пусть они не остались прелестными, но почему они голубые? [915]

914

Замани: где то состояние души, которое склонило тебя к пожертвованию? Николсон: даже если ты потерял свое духовное богатство, у тебя должно быть заметно стремление иметь его.

915

Утверждения героя притчи о его былом богатстве так же неправдоподобны, как заверения голубоглазого человека о том, что прежде у него были черные глаза.

Где признаки чистой игры, о унылый?

От тебя разит лживой похвальбой, замолчи!» [916]

У [истинного] пожертвования сто признаков внутри [сердца],

Сто примет есть у творящего благо.

Если имущество истрачено на пожертвование,

То внутри стократно оживает душа.

Сеять в земле Истинного

Чистые семена – и нет урожая?!

1760 Если не вырастает колос в садах Его,

Как же [написано: ] обширна земля Божия?! Скажи! [917]

916

Чистая игра – см. коммент. к б. 1750.

917

Как

же [написано: ] обширна земля Божия – см. коммент. к б. 1088.

Если [и] земля небытия не лишена изобильности,

Тогда какова земля Божия? Она пространна!

Изобилие этой земли беспредельно,

Самое маленькое зернышко приносит семьсот [918] .

Ты восхвалил Бога, где приметы восхваляющего?

Ни снаружи у тебя нет их следов, ни внутри [919] .

Прославление Бога[, исходящее] от познавшего, правдиво,

918

Аллюзия на Коран (см. коммент. к б. 562).

919

Восхваляющий – так названы верующие в [Коране, 9: 113 (112)]: «Кающиеся [перед Аллахом], поклоняющиеся [Аллаху], прославляющие, постящиеся <…>» (Коран 1995).

Ибо его руки и ноги свидетельствуют об [искренности] его восхваления.

1765 [Оно] извлекло его из темного колодца плоти,

Выкупило со дна темницы дольнего мира [920] .

Шелк набожности и свет близости [к Богу] —

Вот примета [истинного] восхваления у него на плечах.

Он – освободившийся от этого мира, взятого во временное пользование,

Обитающий среди цветников и источников проточных [921] .

920

Колодец плоти, темница дольнего мира – материальный мир сравнивается с колодцем и тюрьмой, душа подлинного мистика – с томящимся в них Йусуфом (Коран, сура 12). Ср. хадис: «Дольний мир – тюрьма для верных и рай для неверных» (?????? ??? ?????? ? ??? ??????). См. также коммент. к б. 673.

921

Б. 1767 и 1768 отсылают к суре 88, где говорится о награде для праведников. Источники проточные – цитата из айата 12; седалище – отсылка к айату 12, где это слово дано во мн. ч.

На седалище тайны его высокого рвения

Его собрание, место, стоянка и степень [922]

На седалище истины, на котором истинные

Все пребывают благоденствующими, радостными и цветущими [923] .

1770 Их прославление, словно прославление весны, [возносимое] цветником,

Проявляется в сотне признаков и в сотне великолепий.

О весне источники, пальмы и травы,

922

Тайна (????) – в суфийской терминологии сердце, точнее, глубины сердца человека; здесь: по Замани, имеются в виду духовные свойства человека. Высокое рвение – см. коммент. к б. 2. Замани указывает на возможность другого прочтения первого полустишия: «На седалище тайны высоком – его рвение…».

923

Истина, истинные (в ориг. ????, ????????, что обычно переводится как «искренность, правдивость» и «искренние, правдивые») – вариант перевода выбран для сохранения коранической аллюзии: «(54) Богобоязненные, поистине, среди садов и рек (55) на седалище истины у царя могучего!» [Коран 54: 54–55].

И те цветники, и украшения свидетельствуют.

Свидетели-красавцы, по тысяче с каждой стороны,

Приносят свидетельство, словно жемчужины о раковине [924] .

[Но] твое дыхание несет запах неприятной тайны,

А из головы и лица излучается, о бахвал, твоя печаль.

Есть сведущие знатоки запахов на поле битвы,

Так что не устраивай [показных] криков и воплей.

1775 Ты не хвались мускусом, ведь запах лука

В твоем дыхании раскрывает твою тайну.

924

Свидетели-красавцы (????? ????) – по Замани, в первом случае шахид выступает в значении «свидетель», во втором – в переносном значении «красавец». О понятии «свидетеля» как прекрасного объекта любви, представляющего собой «истинное свидетельство Божественной красоты», см. [Шиммель 1999, с. 227]. Смысл бейта (по формулировке Николсона): «Весна прославляется красотой садов, а Бог – духовными качествами, украшающими сердце гностика». Шахид-и шахид может быть понято также как «Свидетели Свидетеля».

Поделиться:
Популярные книги

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Сердце Дракона. Том 8

Клеванский Кирилл Сергеевич
8. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.53
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 8

Инквизитор тьмы 3

Шмаков Алексей Семенович
3. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор тьмы 3

Пипец Котенку! 4

Майерс Александр
4. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 4

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование