Поэзия Канады (Блисс Кармен)
Шрифт:
Эфемеры так кратко цветут,
Как сияние в небе багровом,
Мы мгновенно скончаемся тут
Под ночным беспросветным покровом.
Если вздох перепелки замрет,
Прекратится в морозную стужу?
Трепет радости новых забот
Возвратит ее сердце и душу.
Эта жизнь будет вечно порхать,
Выносить из отчаянья память.
И от песен не лучших, как знать,
Постарается землю избавить.
III
Душа,
Господин, семя клена сказало,
Мы закрыты и связаны вроде,
Но весною увидим немало,
Когда рог затрубит на охоте.
Мы твой дом украшаем в холмах
Киноварью и золотом в зелени,
Мы апрельский узнаем размах
В шевелении дерна и плесени.
Уж мигрировать выполз глубинный народ,
Мы ж имеем с прожилками крылья
И фургоны, чтоб в воздухе длился полет,
К родникам направляем усилья.
И зарывшись под дерн в обозримой черте,
Гибнет радостно тихое семя
Оттого, что в пределы далекие те
Сотни лет расселяется племя.
И когда нам в ответ затанцует ручей,
В снежных долах лазурных, открытых, -
Мы твой путь и энергия в ходе вещей,
Следопыты в растительных видах.
IV
Душа, что создали в тебе постояльцы земли?
Господин, когда кончится эта гроза,
Мне сказала лягушка во время дождя,
Из серебряных труб зазвучат голоса,
Мы продолжим наш конкурс чуть-чуть погодя.
Когда южные ветры утихнут совсем
Над прудом на цветочной террасе,
Мы подарим дыхание уст твоих всем
Возрождающим древние связи.
Мы обязаны жить и всегда заявлять
Наших мест негасимую радость,
Ведь свидетельство жизни и водная гладь
Главной ценностью сердца осталась.
Мы должны разбудить и раздуть
Это все на волшебных фанфарах,
Не жалеть ни о чем на земле – наша суть,
Только радость для юных и старых.
И когда из болота доносится трель
Поздней ночью приятной весенней, -
Мы типаж твоих вольных земель
Среди многих земных потрясений.
V
Душа, что создали в тебе времена и народы?
Господин, прирожденный художник сказал,
Позади оставляем мы город
Для холмов, где утрами распахнутый зал
Растревожит наш утренний топот.
Брат наш к дереву был пригвожден
Для крамолы, в нападках жестоки
Они к любящим
Но рассеются ветры в итоге
Для восторга ручьев и заливистых птиц,
Цвета моря и в небе парада,
Красота, что явилась не с книжных страниц,
Настоящая, тихая правда.
Нашу радость мы будем из глины лепить,
Или грань воскресим и оттенки,
Или диких аккордов улавливать нить
Будем вновь из-за призрачной стенки.
Ведь назавтра исполниться могут мечты,
Что сегодня рождаются в жилах, -
Мы модели, которые вылепил ты
В человеческих мыслях унылых.
A Creature Catechism
I
Soul, what art thou in the tribes of the sea?
LORD, said a flying fish,
Below the foundations of storm
We feel the primal wish
Of the earth take form.
Through the dim green water-fire
We see the red sun loom,
And the quake of a new desire
Takes hold on us down in the gloom.
No more can the filmy drift
Nor draughty currents buoy
Our whim to its bent, nor lift
Our heart to the height of its joy.
When sheering down to the Line
Come polar tides from the North,
Thy silver folk of the brine
Must glimmer and forth.
Down in the crumbling mill
Grinding eternally,
We are the type of thy will
To the tribes of the sea.
II
Soul, what art thou in the tribes of the air
Lord, said a butterfly,
Out of a creeping thing,
For days in the dust put by,
The spread of a wing
Emerges with pulvil of gold
On a tissue of green and blue,
And there is thy purpose of old
Unspoiled and fashioned anew.
Ephemera, ravellings of sky
And shreds of the Northern light,
We age in a heart-beat and die
Under the eaves of night.
What if the small breath quail,
Or cease at a touch of the frost?
Not a tremor of joy shall fail,
Nor a pulse be lost.
This fluttering life, never still,
Survives to oblivion’s despair.
We are the type of thy will
To the tribes of the air.
III
Soul, what art thou in the tribes of the field?