«…Поговорить с Вами долго и длинно и даже посплетничать…»: Переписка Г.В. Адамовича с Р.Н. Гринбергом (1953-1967)
Шрифт:
Всего хорошего, крепко жму руку.
ПС: вчера Вас корректировал без особого труда: наши типографы, знаменитые братья Раузены [48] , мастаки, очень чисто подали первые гранки. Не беспокойтесь. Буду стараться!
11. Р.Н. Гринберг — Г.В. Адамовичу
21.4.53.
Дорогой Георгий Викторович,
Большое удовольствие получить от Вас письмо. В Ваших письмах есть всегда что-то веселое, пожалуй, пушкинское, чего нет в других письмах. Я очень люблю такое веселье и сам веселый, хочу им быть, по крайней мере. Все же, хотя письмо и было бодрым, когда я дошел до того места, где Вы говорите, что АСБ [49] строчит и потеет для нас, я заметил, что у меня навертывается слеза, что при моем нраве вещь весьма необычная. Давай ему Бог, и я ему мешать не буду, а буду ходить на цыпочках, как в доме, где лежит больной. У меня такое чувство, что мы размыли курган, куда человек сам себя угробил на десятки лет, откуда он видел свет, и ему завидовал, и стал его ненавидеть от своего же бессилия. Так случается довольно часто с людьми
48
«Опыты» печатались в нью-йоркской типографии братьев Раузенов (Rausen Bros., 417, Lafayette St., New York 3), в которой печатались многие эмигрантские книги в США.
49
Арнольд Самсонович Блох. Смотри о нем в примечании 47 наст. раздела.
50
Ни одного материала А.С. Блоха в «Опытах», как, впрочем, и в других изданиях, так и не появилось.
От Вас мы ждем для № 2 — «Комментарий» и стихов [51] . Я вечно просил Вас о них, с первого моего письма — Вы забыли. Когда последний срок? Чем раньше, тем лучше для меня. Печатать собираемся в октябре. Набирать, как только получим рукопись. Так меньше хлопот и нет температуры, как когда все наспех.
Стихи обязательно — повторяю. Недавно попалась мне старенькая советская антология, кажется 1925 года — Вы там. Составитель — забыл фамилию, — знакомя читателей с Вами, говорит, что Вы самый глубокий пессимист среди всех других поэтов [52] , а их он собрал несколько десятков. С тех пор, если сравнить Ваш тогдашний пессимизм с нашими здешними поэтами, Вы самый радостный человек на свете, и я решил, что это Вы задали тон этой скорби еще до революции, а поэты, лучшие и мои любимые, все продолжают и углубляют.
51
В № 2 были опубликованы стихотворения Адамовича «Остров был дальше, чем нам показалось…», «Был вечер на пятой неделе…» и «Приглядываясь осторожно…» (Опыты. 1953. № 2. С. 6–8).
52
По всей вероятности, Гринберг имеет ввиду книгу Б.Е. Гусмана «100 поэтов», где в преамбуле к стихам был набросан портрет Адамовича: «Застывшая оледеневшая душа <…> опустошенное сердце и отравленный сомнениями ум, — вот с чем пришел Георгий Адамович в мир» (Гусман Б. 100 поэтов: Литературные портреты. Тверь, 1922(на титуле — 1923). С. 5).
Камю мне ответил. Коротко, ясно и чрезвычайно лестно для русского читателя [53] . Посылаю анкету Курциусу [54] в Германию и не знаю, кому в Англию. Думал о Элизабет Бауэн — отменил по причине страшной скуки, от которой у меня заболела голова — она недавно приезжала сюда. Надоумьте!
Кругом меня никого нет, и я вполне одинокий человек, когда дело касается дум, умственностей, но об этом в другой раз. Умственная пустыня и шумная компания хихикающих приятелей — моя тема. Один Варш<авский>, может, человечнее многих других. В другой раз.
53
А. Камю, большой поклонник русской классики, в ответе на анкету написал: «Русская литература до революции открыла западному читателю совершенно новое восприятие мира. Влияние этой литературы на всех нас, писателей Западной Европы, неизмеримо. Ни влияние Толстого, ни Достоевского не были разрушительными — они нам дали самое лучшее и великое, что имела Россия. В наше время на Западе никто с ними сравниться не может» (Опыты. 1953. № 2. С. 204–206).
54
Курциус (Curtius) Эрнст Роберт (1886–1956) — немецкий литературовед и критик.
Жму руку Ваш
12. Г.В. Адамович — Р.Н. Гринбергу
104, Ladybarn Road Manchester 14
14/IV-53
Дорогой Роман Николаевич
Простите, что отвечаю с опозданием. Я сейчас уже в Манчестере, письмо Ваше получил накануне отъезда из Парижа [55] .
Вы спрашиваете, отчего я ничего не отвечаю о стихах (о моих стихах). Не помню, спрашивали ли Вы о них. Кажется, нет. Я мог бы прислать для № 2 «Опытов» два-три стихотворения. Ноне знаю, удобно ли, по-Вашему, чтоб в № было два раза одно и то же имя. Между тем мне бы хотелось продолжить «Комментарии» — и если надо выбирать, я предпочитаю «Комментарии», а не стихи. Надеюсь, что это не противоречит Вашему редакторскому желанию.
55
Весной 1953 г. Адамович приезжал в Париж на три недели — с 20 марта по 12 апреля.
К какому сроку нужны матерьялы для № 2?
Насчет анкеты: Камю я знаю (немного), Марселя Арлана — не знаю. Молчание их меня не удивляет. С est dans l’ordre des choses [56] . Думаю, что если Вы пошлете им первый № журнала, они увидят, что дело серьезное. Можно бы подействовать через Шлецера или Вейдле.
Арнольд Самсонович что-то для «Опытов» написал, и, если верить Лиде Червинской (лицу в данном случае не вполне беспристрастному) — что-то очень хорошее и умное. Кажется, об искусстве.
56
Это в порядке вещей (фр.).
57
Главы из романа Б.Ю. Поплавского «Аполлон Безобразов» печатались в № 1 (глава 9), № 5 (главы 5 и 6) и № 6 (глава 7) «Опытов».
58
Рассказ Дмитрия Владимировича Леховича (р. 1901) «Расстрел» был опубликован в № 2 «Опытов» (с. 124–136). Адамович был репетитором у Д.В. Леховича в России, полвека спустя посетил его во время своего визита в США в 1971 г. См. воспоминания Леховича «Exiles in America» в сборнике: The Other Russia: The Experience of Exile / Comp., by N. Stone and M. Glenny. [New York]: Viking Penguin, 1991. P. 286–288.
Вы пишете: «не будьте со мной чересчур скупы». Я не скуплюсь, но не знаю, какие мнения и суждения мои Вам были бы интересны. Едва ли Вам чужие суждения нужны, да кроме того, Вы и окружены людьми, которые, вероятно, могут Вам le cas echeant [59] быть полезны.
Всего хорошего. Крепко жму руку. Я здесь во всяком случае до 20 мая, а вероятно, и дольше — до 1 июня.
Ваш Г. Адамович
P. S. Если еще не поздно: в моей статье переписчица написала «l’age de fer». Конечно, надо «du fer» [60] . Я это только вчера случайно в копии заметил.
59
При случае (фр.).
60
Железный век (фр.).
13. Г.В. Адамович — Р.Н. Гринбергу
Manchester 14 104, Ladybarn Road 1
9/V-53
Дорогой Роман Николаевич.
Я через несколько дней кончаю свои университетские дела в Манчестере и уезжаю в Париж. Так что если будете писать — или что-либо посылать — адресуйте, пожалуйста, в Париж: 53, rue de Ponthieu, Paris 8е. В июле я, вероятно, поеду на юг, но парижский адрес остался в силе до конца сентября [61] .
61
Адамович уехал из Манчестера в конце мая 1953 г., почти два месяца провел в Париже, затем отправился в Ниццу, где жил с 6 июля по 14 сентября, и через Париж вернулся в Англию.
Вышли ли «Опыты»? Если нет, скоро ли выйдут? [62] И вообще, что в «опытных» делах нового? Буду очень рад, если как-нибудь напишите.
Вы меня рассмешили сообщением, что я — «самый радостный человек на свете». Может быть, Вы и правы, по сравнению с нашими отечественными сверх-меланхоликами. Но comparaison n’est pas raison [63] .
«Комментарии» и стихи пришлю. Стихи — когда угодно (в смысле срока), а комментарии, скажем, — в середине августа. Идет? Если нет, сообщите. Буду аккуратен и пришлю к назначенному Вами сроку. Но думаю, что 15 августа — срок вполне приемлемый. По моим давним наблюдениям, второй номер журнала — как и вторая книга писателя — самый важный. В первом все как будто для парадного случая, для первого впечатления и т. д. Настоящая жизнь начинается со второго выпуска, и только в нем чувствуется, есть ли эта жизнь, будет ли она. Хорошо было бы «Опытам» на этом экзамене особенно отличиться!
62
Тираж № 1 «Опытов» был отпечатан в середине мая 1953 г.
63
Сравнение — не довод (фр.).
Где Вы проводите лето?
Крепко жму руку и прошу передать сердечный привет и поклон Софье Михайловне.
Ваш Г. Адамович
14. Р.Н. Гринберг — Г.В. Адамовичу
Суббота, 23.5.53
Дорогой Георгий Викторович,
Получил Ваше письмо от 19/5, — как всегда, с радостью.
«Опыты» вышли. Я Вам их выслал 14-го, разумеется, в Манчестер, а теперь не знаю, получите ли. Известите меня перед самым Вашим отъездом, дошли ли они до Вас.
Принимают их с интересом. Первая рецензия появится завтра, пишет Аронсон. Сами понимаете, восторга быть не может, — не такой дядя. Мы с ним в приятных отношениях, но я не поместил его статьи, которая показалась мне чересчур газетной. Он, понятно, обиделся. Его социал-демократическая тренировка не научила его к непосредственному чтению: кто автор важнее, нежели то, что автор пишет. Споры с ним, как Вы знаете, бесполезны. Завтра прочтем [64] . Задолго до выхода он мне звонил и спрашивал, кого бы я хотел в критика; я отвечал, что безразлично мне, кто именно, но буду надеяться, что в статье рецензент не станет сводить личные счеты с нами, с издателем (этого я особенно опасаюсь: Вы знаете, Мар<ия> Сам<ойловна> Цетлина «на плохом» счету у Вейнбаума) и редакторами. Посмотрим.
64
Рецензия Г.Я. Аронсона на № 1 «Опытов» была напечатана в «Новом русском слове» 29 мая 1953 г. и вызвала бурю негодования у редакторов, издателей и авторов «Опытов». См. заметку Гринберга «О нашем № 1» (Опыты. 1953. № 2. С. 200–203. Подп.: Р. Г.).