Пограничные стрелки
Шрифт:
— Вы уверены? — глухо произнес доктор. — Впрочем, разве можно быть в этом уверенным? Ах, мой друг, правы вы или ошибаетесь, все равно взвалили на мою душу огромную тяжесть. Предположим, преступление было действительно совершено. Выходит, преступники орудовали у меня под носом? Ведь я был в доме. Все произошло на моих глазах. И я оказался беспомощным, несмотря на мой профессионализм. — Стиснув руки, он в отчаянии уставился на огонь в камине.
Поднявшись со стула, Уэлдон спокойно заявил:
— Нам придется увезти Элен из этого дома.
— Что? — воскликнул пораженный Генри Уоттс.
— Мы должны увезти ее отсюда, —
— Вы убьете ее сразу же, как только это предложите, — резко возразил доктор.
— Надеюсь, она не так уж слаба…
— Вы надеетесь! — вскипел Генри Уоттс.
Его возбуждение достигло высшей точки. Он был страшно рассержен.
— Послушайте, — принялся уговаривать его парень, — этот мрачный старый дом и воспоминания об отце постоянно давят на нее. Этого было бы достаточно, чтобы нарушить душевное равновесие сильного мужчины, не то что хрупкой, болезненной девушки. Ей нужно уехать отсюда, сменить обстановку.
— Боже мой! — Доктор задыхался от негодования. — Вы что же, собираетесь обсуждать с ней ваши планы?
— Не просто собираюсь, а непременно поговорю с ней!
— А я говорю вам, — кипятился доктор, — что запрещаю подобные сумасшедшие попытки! Моя дорогая Элен, мое бедное дитя! — неожиданно запричитал он. — Оторвать ее от этих мест, увезти Бог знает куда! Путешествие убьет ее — вы что, не понимаете? А если и не убьет, она все равно будет тосковать по дому, в котором выросла! Поместить ее в какой-нибудь санаторий — какой ужас! Уэлдон, я знаю, вы не замышляете ничего дурного. Но повторяю: как врач и профессионал, запрещаю вам это!
Молодой человек смотрел на него в упор. Бесспорно, доктор хотел для Элен О'Маллок только хорошего. Но внезапно подумал: а не утратил ли этот человек, давно оторванный от активной практики, мастерство врача? Генри Уоттс постоянно сыпал словами, с его губ всегда были готовы сорваться рассуждения о нервах, чуткости, волнениях, шоке и других вещах. Но ведь все это только слова — не более! В этот момент Уэлдон твердо решил, что приложит все силы, чтобы Элен осмотрел другой медик.
Глава 17
«ПРИЕЗЖАЙ, И ПОБЫСТРЕЕ!»
А еще решил, что, пожалуй, ничего не добьется, если будет возражать Генри Уоттсу. Попрощавшись с этим достойным человеком, он пожелал ему доброй ночи. Доктор, казалось, был сильно озабочен. Перед тем как уйти, надолго задержал руку Уэлдона в своих ладонях.
— Я рассердил вас, мой друг, — произнес с тревогой. — Расстроил вас. Вы считаете меня тираном. Может, даже упрекаете за ошибки, которые я, по вашему мнению, совершил. Возможно! Молю Бога, чтобы это было не так. Только я должен делать то, что подсказывают мне моя совесть и мой профессиональный долг!
— Не волнуйтесь, доктор, я вполне доверяю голосу вашей совести, — искренне произнес юноша.
Но не добавил: «и вашему профессиональному долгу».
Доктор как будто испытал облегчение. Он неловко повернулся, однако вышел быстро и уверенно. Наблюдая, как Генри Уоттс уходит, Уэлдон почувствовал к нему жалость. Впрочем, он постоянно испытывал подобное чувство, глядя в удаляющуюся спину доктора.
Оставшись один, Уэлдон снова тихо и неторопливо обошел дом. Не стал осматривать темные холодные и затхлые нижние коридоры, но зато
Он осторожно продвигался в темноте. Обогнув дом, очутился у задней стены, огибающей внутренний дворик, как раз в тот момент, когда узкий серпик луны вынырнул из-за туч и некоторое время плавал в таинственной черноте неба. Мгновенно краем глаза Уэлдон заметил, как что-то сверкнуло на склоне холма. Резко развернулся и внезапно увидел при бледном свете луны какие-то круглые, блестящие колонны. Он был поражен. Ведь, приехав сюда при ярком солнце, ничего подобного не заметил! Но правда, тогда его внимание было полностью приковано к главному зданию и внутреннему дворику.
Уэлдон поднялся на холм, подошел к колоннам.
Доставить сюда четыре колонны из гранита чисто дорического ордера, должно быть, обошлось генералу в кругленькую сумму. Колонны поддерживали нечто вроде крыши, если вообще это можно было бы назвать крышей. Все это сооружение было устроено в темной скале, в хребте Лас-Алтас, и когда юноша осветил его фонарем, то сразу понял, что это такое. Колонны были исключительно декоративным элементом у входа. За ними находилась искусной работы металлическая решетка с позолотой, которая служила преградой для незваных гостей — будь то зверь или человек. За ней, в углублении стоял каменный саркофаг без всяких украшений, кроме завитков на каждом углу. Здесь покоился генерал.
Все выглядело свежим и новым. Складывалось впечатление, что старика похоронили лишь накануне.
Вернувшись в дом, юноша тихо поднялся по лестнице к себе в комнату. Было три часа ночи.
До рассвета Уэлдон просидел в библиотеке, но, читая, никак не мог сосредоточиться, потому что ветер время от времени врывался в дом и носился, горестно завывая, по всему зданию. Глаза, следуя за печатными строчками, слипались. В конце концов он откинулся на спинку стула и сконцентрировался на стоящей перед ним задаче. И хотя понимал, что еще очень далек от ее решения, постарался логически выстроить факты, которые ему стали известны.
Уэлдон восстановил в памяти все с ним произошедшее и пришел к странному заключению, что за его присутствие в доме О'Маллока ответственна Франческа Лагарди.
Цепочка его рассуждений была не так уж нелепа.
Из-за ее смуглого прекрасного лица и низкого волшебного голоса сердце молодого человека стало биться в необычном ритме. А это, в свою очередь, заставило его искать развлечений — таких, какие он нашел у Кабреро за карточным столом. Подвиги, совершенные им в игорном доме, опять-таки привели к тому, что на него обратил внимание доктор Генри Уоттс, который и привез его сюда, где его ждут новые приключения. Тут Уэлдон снова мысленно вернулся к Франческе Лагарди и подумал: увидит ли ее еще когда-нибудь? И почему-то твердо уверился, что обязательно с нею встретится. Конечно, она ведет отчаянную жизнь, среди опасностей и перестрелок, лавируя между законом и его нарушителями. Кроме того, гоняет на автомобиле как сумасшедшая! И все же у него было странное предчувствие, что их пути еще пересекутся.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Солнечный корт
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Последняя Арена 11
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
