Полицейское управление
Шрифт:
— Да.
— Больше пятидесяти?
— Я бы сказала, сорок с небольшим.
— Сорок пять?
— Затрудняюсь ответить.
— Подумайте.
— Ну, может, года сорок три.
— Как он выглядел? Смуглый? Брюнет? Блондин?
— Блондин. Светлые волнистые волосы.
— Цвет глаз?
— Не знаю.
Она припомнила, что мужчина был очень хорош собой. Тонкие, скульптурно вылепленные брови показались ей выщипанными. Она не могла сказать, какого он был роста: он ведь сидел за рулем. Около шести футов, предположила она.
— Из какой страны?
— Из Израиля.
— Может быть, вспомните еще что-нибудь, что могло бы помочь следствию?
— Извините, больше ничего. Я вообще-то и сама удивляюсь, что так много вам рассказала.
— Вы нам очень помогли. — Дэвис пересек комнату и сел рядом с напарником.
Джанет Фокс с облегчением вздохнула и, взглянув на свои ладони, увидела, что они взмокли. Только теперь она поняла, в каком напряжении пребывала во время беседы.
— Джанет, мы хотели бы задать вам еще один вопрос, — сказал Дэвис.
Мышцы ее живота напряглись.
— Да?
— Вы сказали, что узнали об убийстве только сегодня. Как это могло случиться, ведь оно произошло в вашем доме?
Она взглянула на него в явном замешательстве, потом сказала:
— Я на несколько дней уезжала из города.
— Куда?
Свидетельница заерзала на оттоманке.
— Я была на Конкорде с моим боссом. Он женат. Его зовут Джозеф Гроссман.
Дэвис повернулся к сослуживцу.
— Пэт, может быть, продолжишь обход квартир? Я останусь, задам Джанет еще несколько вопросов. Сэкономим время. Заодно узнаю фамилию врача, к которому ходила Сара.
О'Шонесси был на втором этаже, когда Дэвис спустился к нему.
— Ну и как? — О'Шонесси сделал неприличный жест рукой.
— Ничего такого, — ответил Дэвис. — Очень приятная дама. Посидели, поговорили, вот и все. Что у тебя?
— Пусто. Она исправно вносила квартплату, не доставляла никому никаких неудобств, никто ни черта о ней не знает.
— Как продвигается «Дело железного прута»? — громогласно спросил Замбрано, протискивая свою тушу в кабинет Мэлоуна.
Тот достал дело Айзингер из корзины и передал Замбрано, который уселся и начал внимательно его изучать. Потом он посмотрел на Мэлоуна.
— По-моему, козыри у тебя есть. Нужна помощь?
— Если понадобится, я позову.
— Дэн, я знаю, что сейчас не время, но через несколько недель я собираюсь подать ежегодный рапорт о том, как ты руководишь бригадой. Постарайся привести в порядок документы и не забудь об операции «Участие».
Мэлоун подался вперед и поднял брови.
— Вы знаете, инспектор, служить здесь — все равно что мочиться в темные штаны: и тебе тепло, и никто не замечает.
— Чудесная
В кабинет вошел Хайнеман, прикрыв за собой дверь.
— Бвана! [1] Мне только что позвонил знакомый диспетчер с телефонной станции. Вы даже не догадываетесь, чьи номера были отмечены цифрами в книжке убитой.
— Не паясничай и говори скорее.
— Оба — секретные номера ЦРУ! — Хайнеман хлопнул в ладоши.
1
Бвана — господин (суахили).
— А, черт! Только этого нам не хватало! — Мэлоун ударил ладонью по столу.
Хайнеман прислонился к двери.
— Загородный номер — их прямой, в штаб-квартире в Маклине. Другой — номер для служебного пользования в их нью-йоркском филиале.
— Ты с ними связался?
— А зачем? Все равно по телефону ничего не скажут.
Выходя, Замбрано оглянулся и ядовито усмехнулся.
— Осторожнее с этим делом! Я бы на вашем месте поберег свою задницу. Нам с ними не тягаться.
Шел уже четвертый час, когда О'Шонесси и Дэвис вернулись от гинеколога Сары Айзингер.
— Доктор сказал, что подобрал ей «перчатку Кетчера», — доложил Дэвис.
— По-моему, эта спираль так и не найдена в ее квартире? — Мэлоун еще раз проверил список изъятых вещей. — Интересно, где она? — думал он вслух. — Обычно женщины не бросают такие вещи где попало.
Откинувшись на спинку стула и сплетя пальцы на затылке, он выслушал доклад Дэвиса о беседе с Джанет Фокс.
Хайнеман вошел в кабинет, подождал, пока Дэвис закончит доклад, потом сказал:
— Наручники от «Гринблаттса». Я им только что звонил. Говорят, продали их некоему Филиппу Александеру в декабре. Имя и адрес, которые оставил им этот тип, разумеется, ложные.
— Что-нибудь еще?
— Наш человек из отдела социального страхования сообщил, что в книжке Айзингер числятся два нанимателя: Восточная судоходная компания в Лонг-Айленд-Сити и «Брэкстон турс» в Манхэттене. О пароходной компании им ничего не известно. «Брэкстон турс» — большая туристическая фирма, которой управляют брат и сестра Олдридж и Тэа Брэкстоны. Организуют дорогие туры для отдельных групп. Специализируются по Среднему Востоку.
— Это все? — Мэлоун встал.
— Мы нашли по номеру мастерскую, где делают замки с позолоченными ключами. Находится на Кэнэл-стрит. Ключи сделаны для клуба «Интермедия» в Истсайде. Я звонил приятелю из Девятнадцатого участка, он сказал, что это закрытый клуб для богачей и знаменитостей. Там можно вытворять что угодно, и никто не задает никаких вопросов.
Мэлоун вышел в комнату бригады, посмотрел на часы.
— Поеду в «Брэкстон турс».
— Хотите, я с вами? — вызвался Хайнеман.