Полночная луна
Шрифт:
Я отпрянула.
— Уберите это немедленно!
— Ты только что оживила покойника. Получается, ты злая колдунья.
— Вы же сами мне приказали!
Эдвард фыркнул.
— Это не делает тебя менее злой.
— Ничего я не злая! По крайней мере, не злее других. И хватит тыкать в меня серебром.
Я пошевелила пальцами, унизанными серебряными кольцами, которые носила с тех пор, как повстречала Анри. Затем подняла нож и указала на свой порез.
Эдвард пожал плечами:
— Кто знает, а вдруг
Глава 33
Через десять минут мы подъехали к особняку.
— Я действительно верила, что у нас все получится, — пробормотала я.
— Ты ведь ее оживила, — сказала Диана. — Ничего подобного я прежде не видела.
— Оживила, да что толку.
— Мы узнали, что Анри должен принести великую жертву, чтобы исцелиться.
— Только не узнали, какую.
Мы вместе вздохнули.
Я оставила Диану и Эдварда в особняке, а сама вернулась в магазин, но, едва переступив порог, снова ощутила тоску по Лазарю и шороху, с которым он скользил по полу. В доме стало очень одиноко, и это начинало меня угнетать.
Возможно, на меня подействовали сегодняшние события. Или их результат. Я была на грани истерики, распрощавшись с заветной мечтой.
Вероятно, поэтому и не заметила мужчину в своей спальне, пока он меня не схватил. Я не очень сильна в рукопашном бою, зато прекрасно владею ножом, жаль только нож этот остался в сумке, а сумка — в машине.
И где были мои мозги?
Наступив негодяю на ногу, я услышала знакомое шипение, резко повернулась и узнала спутанные волосы Мерфи в серебристом свете полной луны, льющемся в открытое окно спальни.
Он перехватил мой занесенный кулак.
— Где ты пропадала?
— Черт, Мерфи! — В ответ на попытку вырваться он только крепче прижал меня к себе. — Я ведь могла тебя зарезать.
Свободной рукой Мерфи охлопал меня, задерживаясь в тех местах, за прикосновение к которым настоящему копу вчинили бы иск.
— Чем? Что-то я не вижу никакого ножа.
Внезапно я ощутила такую усталость, такую подавленность, такие чертовски глубокие тоску и одиночество, что захотела расплакаться и даже, к своему ужасу, всхлипнула.
— Эй! — Мерфи наклонился и заглянул мне в лицо. А слезы уже лились по щекам. — Что случилось?
— Я… я… я воскресила королеву вуду.
— Сегодня? Я думал, ты станешь прыгать от счастья, а не рыдать.
— Кончай притворяться ирландцем, — буркнула я.
— Прости.
— Я воскресила ее, но…
Я быстро поведала Мерфи, в чем состоит это «но».
— Получается, Мезаро может создавать этих незомби-зомби лишь потому, что он вервольф?
— Не волк. Леопард. Я так думаю.
— Точно. Леопард. Твоя взяла.
— Ты мне не веришь.
— Ты сама себя слышишь, Кассандра?
— Ты видел зомби, водопад и бака. И все же не желаешь
— Всему есть предел, — проворчал Мерфи.
— Я убила его, — произнесла я. — И похоронила все шансы на новую встречу с Сарой.
— Возможно, это и к лучшему.
— Ты никогда никого не любил так, как я любила дочку, — заявила я, оттолкнув Мерфи.
— Так одержимо?
— Я не одержима. Я мать.
— Не вижу разницы.
— Ничего не могу с собой поделать, — тихо сказала я.
— Знаю.
— Я-то думала, ты уже бьешь баклуши на каком-нибудь пляже. Где ты был?
— Там, сям.
Я вскинула бровь:
— Какой исчерпывающий ответ.
— Мне казалось, ты не хочешь меня видеть. — Он провел кончиками пальцев по моей щеке.
— Зачем же ты пришел?
— А как по-твоему?
Я отклонилась назад, и рука Мерфи застыла в воздухе рядом с моим лицом.
— За бриллиантом.
Мерфи опустил руку.
— Он и так у меня.
— Где у тебя?
— В надежном месте.
— Диана полагает, что по городу рыщет кто-то из леопардов игбо, охотясь за этим камнем. Нам надо его вернуть.
— Что нашел, то мое.
— Ты не нашел его, а стащил!
— И что?
Я не ответила, потому что у меня появилась одна идея.
— Если и существует приверженец игбо, который покрывается мехом и бегает по Новому Орлеану, убивая людей, то это оборотень.
— Разве ягер-зухеры не истребляют этих тварей?
— Да, — рассеянно ответила я. — Но вдруг я смогу заставить одного из игбо убить меня?
— Кассандра, ты начинаешь меня пугать, — мягко сказал Мерфи.
— Только начинаю?
Он не улыбнулся.
— Я уже проводила обряд, — выпалила я. — И вполне успешно. Я это доказала. Но если надо стать оборотнем, чтобы оживить ходячего мертвеца, что ж, я готова.
— Я тебе не позволю.
— И как ты меня остановишь?
Мерфи выругался на неизвестном мне языке, провел пятерней по волосам, затем подошел к окну, словно намереваясь сбежать. Я его не винила, ведь это чистой воды безумие.
Но вместо того чтобы сигануть на улицу, он прислонился к подоконнику и глубоко вдохнул серебристый ночной воздух, потом тихо рассмеялся и повернулся.
Не успела я и глазом моргнуть, как он преодолел разделявшее нас расстояние, притянул меня к себе и поцеловал. Надо было оттолкнуть его, но я не смогла. Я хотела, чтобы он прикасался ко мне, заставляя ненадолго отрешиться от моей жалкой жизни, которая, вероятно, навсегда такой и останется.
Поцелуй был жадным и грубым, словно наши губы, языки и зубы сошлись в отчаянной схватке. Казалось, Мерфи охватило то же безумие, что и меня, уж не знаю почему. Однако я не собиралась приставать к нему с вопросами, а то он, неровен час, возьмет и одумается.
Никчёмная Наследница
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Скандальный развод, или Хозяйка владений "Драконье сердце"
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
рейтинг книги
Адвокат Империи 2
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Лучший из худших
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Москва – город проклятых
1. Неоновое солнце
Фантастика:
ужасы и мистика
постапокалипсис
рейтинг книги
Полковник Гуров. Компиляция (сборник)
Полковник Гуров
Детективы:
криминальные детективы
шпионские детективы
полицейские детективы
боевики
крутой детектив
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Графиня Де Шарни
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
