Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полное собрание сочинений. Том 1
Шрифт:

<Остаются два посл дніе рода, хотя не совершенные, выкупающіе свои недостатки т мъ, что сужденія ихъ не могутъ быть безразсудны и противор чащи.>

Сенковскій ввелъ обычай см яться надъ книгами въ отд л Библіографической Хроники, и этотъ отд лъ былъ д йствительно очень забавный, но нисколько не удовлетворялъ своему назначенію — дать понятіе о ход литературномъ, о значеніи и достоинств новыхъ книгъ.

Теперь этотъ обычай такъ укоренился, что все остроуміе сотрудника Журнала устремлено преимущественно на этотъ отд лъ, тогда какъ въ критик , ежели логика не обманываетъ меня, должна быть исключена всякая шутка и забавная выходка, какъ пристрастная противъ. Критика есть в щь очень серьезная. Ежели скажутъ: «никто не будетъ читать критику и Библіографическую Хронику, что за б да — по крайней м р не будутъ

читать несправедливостей, а ежели такъ много остроумія у сотрудниковъ, что некуда д вать, пусть составятъ особый отд лъ подъ названіемъ 155 Б. И. или пусть пишутъ анекдоты. Итакъ, я требую уничтоженія личностей, формулы «мы», скорописныхъ буквъ и вс хъ насм шекъ.

Что же будетъ тогда критика? скажутъ мн . Будетъ критика, а не анекдоты. Чтобы показать, какъ по моему мн нію не нужно писать и какъ нужно, я возьму изъ своей пов сти главу, хоть «Разлуку» и буду ее критиковать трояко: пристрастно за, пристрастно противъ и иронически. Я этимъ хочу показать отношенія между этими родами. Несмотря на большой или меньшій талантъ, пропорція останется та же.

ЮНОШЕСКИЕ ОПЫТЫ.

[ДЕТСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ.]

I.

[ИЗ УЧЕНИЧЕСКОЙ ТЕТРАДИ 1835 г.]

Г Ль: Ни: То.
1 Орелъ

Орелъ, царь птицъ. Говорятъ о немъ, что одинъ малчикъ сталъ дразнить, но онъ рассердился на него и заклевалъ его.

2. Соколъ

Соколъ есть очень полезная птица она ловитъ газелей. Газель есть животное которое бегаетъ очень скоро, что собаки не могутъ его поймать, то соколъ спускаеться и убиваетъ.

————

*II.

[ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЕ СТИХИ.]

1840-года 12 Генваря

Милой Тетиньк
Пришелъ желанный день счастливый, И я могу вамъ доказать Что не дитя я молчаливый Когда меня ласкала мать. — Теперь я ясно понимаю Все что вы сд лали я знаю Для насъ пожертвовали собой И добрымъ сердцемъ и душой. — Теперь я счастіе понимаю Которымъ день сей подарилъ Отъ всего сердца вамъ желаю Чтобъ Богъ за вс труды благословилъ. — Теперь еще разъ можетъ быть Фортуна къ намъ опять заглянетъ Веселье прежнихъ дней настанетъ И мы счастливо будемъ жить. Я какъ залогъ счастливыхъ дней Съ восторгомъ день сей принимаю Потокъ жизни вамъ желаю Чтобъ былъ прозрачн й и св тл й. —

Левъ Толстой.

————

*III.

A ma ch`ere Tante.

AMOUR DE LA PATRIE.

Nous devons tous aimer notre patrie; car nous y avons recu la vie, l`a nous avons vu pour la premi`ere fois le jour, c’est l`a aussi que nous avons recu le premier baiser de notre m`ere et c’est l`a que se sont 'ecoul'es les premi`eres ann'es de notre enfance.

La patrie trouvera toujours des ardents d'efenseurs qui pour la sauver seront pr^ets `a exposer leur propre vie en la d'efendant. Et cet amour pour la patrie ne peut jamais ^etre 'eteint dans nos coeurs. — Que d’exemples nous avons vu, que des laboureurs au cri universel du salut de la patrie laissent leurs champs `a demi cultiv'es et se d'ep`echent de mourir ou de la sauver, que de p`eres livrent leurs enfants `a la Providence et que d’'epoux se s'eparent pour le bien de leur patrie. — Nous en voyons un bel exemple dans L'eonidas qui eut le courage de s’opposer avec trois cents braves contre quinze mille hommes et il se d'efendit si bravement qu’il ne resta qu’un homme qui puisse avertir les Spartiates de leur mort. —

Aussi notre sainte Russie toujours et dans toutes les 'epoques de malheur avait des d'efenseurs comme Minine, Potcharskii, Souvorow et Coutousow. Dans le tems que la Russie soupirait sous le joug des Polonnais Minine un simple boucher anima tous les citoyens de Nitchni Nowgorod par son exemple en vendant un peu de bien qu’il poss'edait pour le sacrifier `a sa patrie. — Oui, disait-il `a tous les marchands de Nitchni Nowgorod: quittons nos femmes, nos enfants et vendons le dernier bien que nous poss'edons, 'effacons seulement par notre sang la t^ache que les Polonnais ont fait `a la Russie. —

L'eon Tolstoi.

Перевод.
[ЛЮБОВЬ
К ОТЕЧЕСТВУ.

Мы все должны любить свое отечество, потому что здесь мы получили жизнь, впервые увидали свет, здесь получили первый материнский поцелуй и здесь протекли первые годы нашего детства. Отечество всегда найдет горячих защитников, готовых для его спасения, защищая его, отдать свою жизнь. Эта любовь к отечеству не может никогда угаснуть в наших сердцах. Сколько видели мы тому примеров, сколько земледельцев при единодушном крике о спасении отечества бросают полуобработанными свои поля и спешат умереть или спасти родину, сколько отцов оставляют своих детей на волю Провидения, сколько супругов разлучается для блага отечества. — Прекрасный пример видим мы в Леониде, который имел мужество с тремя стами храбрецов противустать 15 тысячам человек и так храбро защищался, что уцелел лишь один человек, чтобы известить Спартанцев о гибели всех остальных.

Так и наша святая Россия всегда, во все бедственные времена имела таких защитников, как Минин, Пожарский, Суворов и Кутузов. В то время, когда она вздыхала под игом Поляков, простой мясник Минин воодушевил всех граждан Нижнего Новгорода своим примером, продавши на жертву отечеству все свое небольшое имущество. — Да, говорил он Нижегородским купцам: оставим жен и детей и продадим последнее, что имеем, но изгладим нашей кровью пятно, наложенное на Россию Поляками.

Лев Толстой.]

————

*IV. [LE PR'ESENT, LE PASS'E ET LE FUTUR.]

Le pass'e est ce qui fut, le futur est ce qui sera et le pr'esent est ce qui n’est pas. — C’est pour cela que la vie de l’homme ne consiste que dans le futur et le pass'e et c’est pour la m^eme raison que le bonheur que nous voulons poss'eder n’est qu’une chim`ere de m^eme que le pr'esent.

L'eon Tolstoi.

Перевод.
[НАСТОЯЩЕЕ, ПРОШЕДШЕЕ И БУДУЩЕЕ.

Прошедшее это то, что было, будущее — то, что будет, а настоящее — то, что не существует. — Поэтому жизнь человеческая состоит лишь в будущем и в прошедшем, и счастие, которым мы хотим обладать, есть только призрак, как и настоящее.

Лев Толстой.]

————

*V.

NOTES SUR LE SECOND CHAPITRE DES «CARACTERES» DE LA BRUY`ERE. —

Labruy`ere dit: «Qui est ce qui en mourant et en laissant apr`es lui un monde qui ne se sent pas de sa perte et o`u tant de gens se trouvent pour le remplacer, ne sera pas convaincu de son inutilit'e.» Cette id'ee est une parabole. Elle est exag'er'ee et m^eme j’ose dire qu’elle n’est pas juste. — Chaque homme sans m^eme concevoir son utilit'e sans le d'esir d’^etre utile — l’est n'eanmoins. Mais si un homme ressent la n'ecessit'e d’^etre utile et s’il tend vers ce but il r'eussit toujours et contribue n'ecessairement au bien-^etre public. Sans doute l’homme en mourant doit ressentir la petittesse m^eme la nullit'e du bien qu’il a fait vis-`a-vis [de] toute la masse de bien qui a 'et'e faite. De bien de gens il n’y a que le nom qui vaille quelque chose ............................................................................................................................ ...................................................................................... 156

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Блуждающие огни 4

Панченко Андрей Алексеевич
4. Блуждающие огни
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 4

Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Кронос Александр
1. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 1

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Кодекс Крови. Книга ХIV

Борзых М.
14. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIV

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Наследник павшего дома. Том IV

Вайс Александр
4. Расколотый мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том IV

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4