Полное собрание сочинений. Том 1
Шрифт:
«Милосердный Боже!» сказалъ я: «и у меня не осталось ни одной копейки, чтобы дать ему. «Но у васъ ихъ есть тысячи!» вскричали вдругъ вс силы природы, зашевелившись внутри меня; итакъ я далъ ему — но сколько? — теперь мн сов стно сказать: какъ много! а тогда мн было сов стно подумать: какъ мало! Ежели читатель можетъ составить себ понятіе о моемъ расположеніи, онъ можетъ заключить съ в рностью о сумм , которую я далъ — между однимъ ливромъ и двумя. — Я ничего не могъ больше дать другимъ, [кром ] — «Dieu vous b'enisse.
Et le bon Dieu vous b'enisse encore! 216 сказали:
Окончивъ эти д лишки, я взошелъ въ карету въ такомъ пріятномъ расположеніи, какъ никогда въ жизни; а Лафлёръ, положивъ огромный ботфортъ съ одной стороны маленькаго bidet, а другой ботфортъ съ другой (потому что я не видалъ его ногъ), скакалъ передо мной и былъ счастливъ и перпендикуляренъ какъ принцъ. —
Но что счастье! что величіе въ зд шнемъ мір печалей? Но про хали мы однаго lieu, 218 какъ мертвый оселъ мгновенно остановилъ Лафлёра на всемъ его б гу. — Его bidet не хот лъ пройдти мимо — возникло недоразум ніе между ними и съ перваго козелка б дняга былъ вышибенъ изъ своихъ ботфортовъ. —
Лафлёръ перенёсъ эту неудачу, какъ сл дуетъ Французу и Христіянину, онъ сказалъ ни бол е ни мен е, какъ «diable!»
Онъ сл зъ, потомъ опять с лъ верхомъ и принялся колотить б дную лошадку такъ, какъ въ старину онъ бивалъ свой барабанъ.
Bidet носился съ одной стороны дороги на другую, то назадъ, то вправо, то вл во, только не къ ослу. — Лафлёръ настаивалъ, и наконецъ bidet сшибъ его. —
«Что это сд лалось съ твоимъ bidet?» сказалъ я Лафлёру. — «Monsieur», сказалъ онъ: «c’est le cheval le plus opini^atre du monde». 219
«Ужъ ежели она норовиста, то пойдетъ только туда, куда захочетъ», отв чалъ я. —
Когда Лафлёръ выпустилъ bidet и хлестнулъ его хорошенько кнутомъ сзади, онъ повернулся назадъ и поскакалъ по дорог въ Монтрёль. Peste! 220 сказалъ Лафлёръ. —
Не mal `a propos 221 будетъ зам тить, что хотя Лафлёръ употребилъ въ этомъ случа только два восклицанія — имянно Diable! и Peste!, — во французскомъ язык таковыхъ восклицаний, соотв тствующихъ тремъ степенямъ — положительной, сравнительной и превосходной, — имеется три, которыя и служатъ для опред ленія неожиданныхъ д йствій случая въ жизни. —
Diable, какъ первая, положительная степень, употребляется обыкновенно при самыхъ простыхъ душевныхъ ощущеніяхъ, въ которыхъ незначительныя вещи разстраиваютъ ваши надежды; такъ наприм ръ, когда въ игр въ кости два раза выходятъ т же очки, когда Лафлёръ былъ сбитъ съ лошади и т. д. — Поэтому тоже, когда супругъ узнаетъ о своихъ рогахъ, то всегда употребляется — Diable!
Но когда въ приключеніи есть что нибудь раздражающаго, какъ въ томъ, что bidet уб жалъ и оставилъ Лафлёра въ ботфортахъ однаго на дорог , то употребляется вторая степень — Peste!
Чтоже касается третьей.......
Сердце
Лафлёръ не сд лалъ такого условія съ самимъ собою — онъ сл дилъ глазами за bidet до т хъ поръ, покуда его не стало видно; и тогда, вы можете себ представить, ежели хотите, какимъ словомъ онъ заключилъ все д ло. —
Такъ какъ въ ботфортахъ не было средствъ догнать испуганной лошади, оставалось только посадить Лафлёра за карету, или въ карету. — Я выбралъ посл днее, и черезъ полчаса мы подъ хали къ почтовому двору въ Нампонт . —
— «И это», говорилъ онъ, укладывая остатокъ корки въ свою суму: «и это я отдалъ бы теб , ежели бы ты былъ живъ, чтобы под литься со мною».
По выраженію, съ которымъ это было сказано, я думалъ, что это говорилось къ дит , но это говорилось къ ослу, и къ тому самому, котораго трупъ мы вид ли на дорог , и который причинилъ неудачу Лафлёра. — Казалось, что челов къ этотъ очень сожал лъ о немъ, и я тотчасъ же вспомнилъ сожал нія Санхо Пансо о своемъ осл , но этотъ челов къ выражалъ свою горесть гораздо естественн е. —
Б днякъ сид лъ на каменной скамейк около двери; съ одной стороны его лежало с дло съ осла и уздечка, которую онъ изр дка подымалъ, потомъ опять клалъ и глядя на нее покачивалъ головой. Потомъ онъ опять досталъ изъ сумы корку хл ба, подержалъ ее въ рук , какъ будто хот лъ сть, положилъ ее на удила ослиной узды, внимательно посмотр лъ на маленькое устройство, которое сд лалъ, и вздохнулъ. —
Простота его горести заинтересовала многихъ; около него собрался кружокъ, въ которомъ находился и Лафлёръ, въ то время какъ закладывали лошадей. — Я продолжалъ сид ть и мн можно было все вид ть и слышать черезъ головы другихъ. — Онъ говорилъ, что пришелъ недавно изъ Испаніи, а туда пошелъ съ дальн йшихъ береговъ Франконіи, и что теперь, возвращаясь домой, пройдя уже такъ много, его оселъ умеръ. — Казалось, вс желали знать, что могло заставить такого старика предпринять такое дальнее путешествіе.
— Небу угодно было, сказалъ онъ, благословить его тремя сыновьями, первыми молодцами во всей Германіи; но потерявъ въ одну нед лю двухъ старшихъ отъ оспы, и когда младшій забол лъ тою-же бол знью, онъ такъ испугался потерять ихъ вс хъ, что сд лалъ об тъ, что ежели будетъ угодно небу оставить ему младшаго сына, онъ пойдетъ въ благодарность къ Св. Іаго въ Испанію. —
Когда разсказщикъ дошелъ до этаго м ста, онъ остановился и отдалъ долгъ природ — онъ заплакалъ горько. — Онъ сказалъ, что такъ какъ провид нію было угодно принять эти условія, онъ вышелъ изъ своей деревни съ б днымъ животнымъ, котораго лишился, и которое было терп ливымъ товарищемъ во все время путешествія — ло съ нимъ одинъ хл бъ во все время дороги и во вс хъ отношеніяхъ было для него другомъ.