Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Попаданка
Шрифт:

«Мне жаль, Эрик,» — я подошел к брату и похлопал его по плечу.

«А мне как жаль. Ну что ж, теперь ты все знаешь и можешь убираться из моих покоев и задерни шторы,» — сказал принц, снова приобретая хмурый вид.

«Это не покои, это конюшня, судя по запаху. И я не позволю превращать замок в склеп. Я пришлю слуг, и тут наведут порядок. И ради всех Богов, брат, прими ванну. От тебя несет хуже, чем от кучи навоза. Мне нужна помощь, ты в курсе дел отца. Прекращай жалеть себя. Ты не можешь стать королем, но нет закона, который не позволит мне сделать тебя своим советником. Готовься, Эрик, завтра

встреча совета. Можешь считать, что это приказ твоего будущего короля,» — я не стал слушать ответ Эрика. Он мне нужен. Я слишком многое потерял ради этой короны, и он поможет мне нести это бремя.

Когда я выходил из покоев, мне в спину раздался крик брата: «А мальчик вырос, приказы раздает. И не надейся, я с места не сдвинусь!»

«Посмотрим,» — пробурчал я себе под нос и, кивнув матери, мы пошли дальше.

«Он еще не готов,» — тихо сказала она, когда мы вошли в кабинет короля.

«Я тоже, но мне не оставили выбора. Его отец готовил с детства. Он ездил и налаживал контакты с правителями и советами, пока я пил в борделях. Он танцевал на балах с принцессами, пока я месил болото в академии. Эрик должен явиться на совет сам или я притащу его лично, хочет он того или нет. Если я сяду на трон, пусть привыкает исполнять мои приказы. Они не обсуждаются,» — сказал я с холодной яростью в голосе. Больше никто не посмеет со мной спорить.

Я сел за стол отца и указал королеве место напротив. Теперь это мое место. Завтра я приму временное правление до официальной коронации, а после нужно организовать прием. Я смотрел на королеву, а она на меня, и мы оба понимали, что это только начало.

Я знал, что ради короны мне придется пожертвовать единственной, которая имеет значение. Я не смогу вернуться к Эшли. В груди все сжалось, но я глубоко вдохнул, затолкал возникшее чувство глубже в сознание и принялся изучать бумаги отца.

* * *

«Ваше Высочество,» — поклонился слуга, — «Совет собрался, ожидают Вас.»

Я глубоко вдохнул и направился в зал советов. Отступать некуда. Уверенным шагом я вошел в зал и громко сказал: «Советники.»

Мужчины поклонились и что-то пробормотали.

«Я полагаю, причины, по которым я собрал Вас, очевидны. Начнем с объявления, потом потребуется подписать несколько указов, которые я подготовил. После перейдем к обсуждению ситуации и кандидатур на место погибших членов совета. Вопросы?» — я говорил четко и твердо, под внимательным взглядом нескольких мужчин. Они молчали.

«Хорошо,» — подумал я с облегчением и еще раз обвел зал взглядом, присаживаясь возле королевы на тот стул, где раньше сидел отец.

«Эрик все так же сидит в своей норе?» — едва слышно спросил я у королевы, и она молча кивнула.

Первым желанием было вытащить упрямца из покоев, но устраивать сцены перед настороженными мужчинами я не стал. Герцога Штайна в зале также не было. Что ж, сначала подпишем указ о принятии полномочий, потом буду наводить порядок.

«Итак, приступим,» — сказал я, и слуги принесли советникам подготовленные мной и королевой указы.

Первым, я принимал полномочия короля Сарнии до официальной коронации после создания нового совета, вторым возвращал

титул и положение Фредерику и назначил его своим первым советником и главным королевским артефактором. Третьим был приказ вызвать во дворец всех аристократов и крупных землевладельцев Столицы и ближних поселков.

Остальные указы касались казны и войск. Вначале я решил укрепить казну и армию. С мелкими беспорядками разберусь позже. Все, как мы и обсуждали с Фредериком.

Советники вначале смотрели на меня настороженно, но по мере предоставления им документов их взгляды менялись. Сначала на удивленные, а потом в них читалось уважение. Я мог их понять, никто никогда не воспринимал всерьез младшего принца. Я был дебоширом, за которым приходилось прибирать старшему брату. По крайней мере, они все так считали.

Несколько дней подряд я пытался разобраться в том, что творится в казне, и по очереди принимал командиров полков. Моя репутация не прошла бесследно, и по началу командиры не воспринимали меня всерьез. Некоторые гарнизоны остались без командования. Как крысы с корабля, командиры сбежали, как только королевство оказалось без правителя и мать пыталась справиться сама.

* * *

Примерно через неделю начали приезжать делегации из соседних королевств. Первыми опомнились в Фамрии. Правда, то, что они прислали, сложно было назвать делегацией. Приехала Принцесса Элора Уитби в сопровождении своих фрейлин и нескольких стражей. С Фамрией у нас никогда не было тесных отношений. Они обычно держались особняком и заключали только торговые договора, хитростью избегая любых политических союзов.

После встречи с делегацией из Фамрии мы, с советниками, направились в зал советов, чтобы общаться с кандидатами в члены совета. Кроме трех пожилых мужчин, герцога, Эрика и Фредерика, за неделю удалось найти еще двух советников из влиятельных аристократов. Осталось еще минимум двое, а лучше четверо.

Фредерик посоветовал сделать советниками кого-то из крупных землевладельцев на границах с северным королевством и Прутией. Именно они активно планировали, как разделить Сарнию, и перекупали помещиков и аристократов. Прутия также переманила к себе нескольких командиров.

Рейвен Фокс — правитель северного королевства и Велор Брут — правитель Прутии, вступили в союз и прислали запрос на принятие их совместной делегации через неделю, до того, как состоится коронация. Союз Прутии и Северного королевства, которые направляют совместную делегацию, ничего хорошего не сулит для Сарнии. Правители спят и видят, как растаскать королевство на части. Ситуация была опасной и без помощи я не справлюсь.

Уже было совсем темно, когда я все же решил наведаться к Эрику. Завтра новый совет и аудиенция с принцессой Фамрии. Я знал, что Эрик бывал в отдаленном королевстве и должен быть знаком с их традициями. Он очень нужен мне на переговорах, и завтра я не отступлю.

Встреча закончилась очередным скандалом. Эрик отказался наотрез предстать перед делегацией Фамрии в таком состоянии, и мне пришлось угрожать, что он сменит покои на темницу, если к завтраку не приведет себя в порядок и не явится в кабинет короля.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Ты - наша

Зайцева Мария
1. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ты - наша

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Вперед в прошлое 5

Ратманов Денис
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Квантовый воин: сознание будущего

Кехо Джон
Религия и эзотерика:
эзотерика
6.89
рейтинг книги
Квантовый воин: сознание будущего

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2