Портрет с девятью неизвестными
Шрифт:
– Мы должны проверить его комнату, – сказал он спокойно, с твёрдостью настоящего сыщика.
Пьер кивнул. Он бросил короткий взгляд на собравшихся, словно пытаясь увидеть их насквозь. Затем, не сказав больше ни слова, направился к лестнице вместе с Дюроком.
Коридор, ведущий к комнате Филиппа, был тёмным и тихим. Лишь слабый свет ламп едва освещал стены. Пьер уверенно шёл вперёд. Инспектор следовал за ним, его лицо оставалось сосредоточенным.
Когда они подошли к двери комнаты
– Открывайте, – ледяным тоном сказал Дюрок.
Пьер вытащил связку ключей из кармана и вставил один из них в замок. Дверь со скрипом открылась, и оба мужчины вошли внутрь.
Комната встретила их холодной пустотой. Постель была не тронута, кресло стояло на своём месте, а гитара, которая всегда сопровождала Филиппа, была прислонена к стене. Казалось, что он даже не возвращался сюда прошлой ночью.
Пьер напряжённо оглядел комнату.
– Его здесь не было, – произнёс он глухо.
Дюрок подошёл к столу и быстро осмотрел его. Там не было ничего, что могло бы пролить свет на исчезновение. Он провёл рукой по полке, задержав взгляд на старинных часах.
– Здесь ничего нет, – сказал он, обернувшись к Пьеру. – Его комната пуста, как будто он исчез.
Пьер ничего не ответил. Он медленно вышел из комнаты, Дюрок следовал за ним. Их шаги снова зазвучали в коридоре, эхом отдаваясь от стен.
Когда они вернулись в гостиную, все взгляды сразу обратились на них. Жанна приподнялась со своего места.
– Ну? – спросила она, её голос дрожал. – Где он?
Пьер остановился у камина. Он провёл рукой по лбу, словно пытаясь собрать мысли.
– Его там нет, – сказал он наконец, его голос звучал тяжело.
Эти слова вызвали волну шёпота среди собравшихся. Лица гостей стали ещё более бледными, а напряжение в комнате усилилось.
– Что значит «нет»? – резко спросил Ренар.
– Его комната пуста, – ответил Дюрок. Он старался говорить спокойно, но не смог скрыть напряженности. – Он не возвращался туда прошлой ночью.
Эти слова повисли в воздухе, наполняя гостиную новым уровнем страха. Каждый понимал, что Филипп мог стать следующей жертвой, но никто не хотел произносить это вслух.
Визг, раздавшийся из кухни, разорвал тишину в гостиной, как удар грома в ночи. Его пронзительный звук, полный ужаса и боли, заставил всех вскочить с мест. Жанна схватилась за сердце, её лицо мгновенно побледнело. Катрин вскрикнула, её глаза расширились, как у загнанного зверя.
– Что это было? – выдохнула она, но ответа не последовало.
Пьер, не теряя ни секунды, бросился в сторону кухни, за ним
Когда они добрались до пищеблока, их встретил тусклый свет ламп и тяжёлый запах, смешанный с ароматами лука, приправ и чего-то странного, едва уловимого, но вызывающего тошноту. В центре комнаты стояла одна из поварих. Она дрожала, лицо исказилось от ужаса, а губы шевелились, издавая несвязные звуки. Она смотрела в сторону большого стационарного котла, но её взгляд был пустым, словно разум отказывался принять увиденное.
– Что случилось? – резко спросил Дюрок.
Повариха не ответила. Её взгляд застыл, а пальцы сжались так, будто она пыталась удержать себя от падения. Пьер подошёл к ней, его лицо было мрачным, но спокойным.
– Что вы видели? – спросил он, но женщина только подняла дрожащую руку и указала на котел.
Пьер остановился. Его тело напряглось. Он медленно подошёл к котлу, чувствуя, как холод пробегает по спине. Дюрок стоял позади него, его взгляд был сосредоточен, но лицо оставалось бесстрастным.
– Открывайте, – приказал он, его голос звучал так, словно он отдавал последний приказ перед сражением.
Пьер кивнул. Его рука потянулась к крышке, но на мгновение замерла. Казалось, что котёл дышал, а из-под крышки сочился слабый, едва заметный пар, похожий на зловещий туман.
Глубоко вдохнув, он резко поднял крышку. Густой пар с шипением вырвался вверх, окутывая его лицо и мгновенно заливая комнату влажным туманом. Но за этим паром открылось то, что заставило всех отшатнуться.
В котле, среди густого савойского лукового супа, плавало тело. Оно было изуродовано кипятком, но всё ещё сохраняло черты, которые невозможно было спутать.
– Филипп… – прошептала Жанна, её голос сорвался на полуслове.
Катрин схватилась за стул, её ноги подкосились, и она с трудом удержалась на ногах.
– Это невозможно… – произнесла она, её голос был почти беззвучным.
Пьер медленно отступил, его лицо стало белым, как мел. Он облокотился на стену, его дыхание стало прерывистым.
– Что за… – начал он, но не смог договорить.
Дюрок подошёл ближе, его шаги звучали гулко в оглушающей тишине. Его взгляд был прикован к телу, которое медленно покачивалось в густой жидкости. Его руки сжались в кулаки.
– Это работа не человека, – наконец произнёс он. Его голос был низким, но в нём звучала сталь.
– Что вы хотите этим сказать? – резко спросила Катрин, её глаза были полны слёз.
Дюрок медленно обернулся к ней.
– Это слишком… идеально. Слишком… демонстративно, – ответил он, его голос звучал словно из другого мира.